عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

The Pen [Al-Qalam] - French translation - Rashid Maash

Surah The Pen [Al-Qalam] Ayah 52 Location Maccah Number 68

1 Noun. Par le calame et par ce qu’ils[1463] écrivent !

2 Tu n’es pas, par la grâce de ton Seigneur, un possédé.

3 Tu recevras une récompense dont tu ne seras jamais privé.

4 Tu es, en vérité, doté du caractère le plus élevé[1464].

6 qui de vous a vraiment perdu la raison.

8 N’écoute donc pas ceux qui renient ta mission.

9 Ils voudraient que tu leur fasses des concessions, étant eux-mêmes disposés à transiger.

10 N’écoute pas tout homme méprisable qui ne cesse de jurer,

11 de dénigrer son prochain et de semer la zizanie de tout côté,

12 si peu enclin à faire le bien, si prompt à léser autrui et à transgresser,

13 d’un caractère violent et de surcroît bâtard.

14 Se voyant nanti de richesses et entouré d’enfants,

15 il affirme, à l’écoute de Nos versets : « Ce ne sont là que légendes des temps anciens ! »

16 Nous allons le marquer à jamais au museau.

17 Nous les avons éprouvés[1465] comme Nous avons éprouvé les propriétaires du verger qui s’étaient juré d’en faire la récolte de bon matin

18 à leur seul profit, sans prendre soin d’ajouter : « Si Allah le veut. »

19 Mais, durant leur sommeil, une calamité envoyée par ton Seigneur ravagea le verger

20 qui fut transformé en une terre brûlée.

21 A l’aube, les uns se mirent à interpeler les autres :

22 « Allons très tôt à notre verger, si nous voulons en récolter les fruits. »

23 Ils se mirent rapidement en route, se disant à voix basse :

25 Ils se dirigèrent donc vers le verger, persuadés qu’ils pourraient en récolter les fruits, décidés à en priver les nécessiteux.

26 Mais, découvrant le verger ravagé, ils dirent : « Nous nous sommes sûrement égarés »,

27 avant d’ajouter[1466] : « Non, en réalité nous sommes complètement ruinés ! »

28 Le plus sensé d’entre eux leur fit remarquer : « Ne vous avais-je pas recommandé de rendre gloire à Allah ? »

29 Ils dirent : « Gloire à notre Seigneur ! Nous avons vraiment été injustes ! »

33 Voici le châtiment réservé à leurs semblables, mais le châtiment de l’au-delà sera bien plus terrible. S’ils pouvaient en être convaincus !

34 A ceux qui craignent Allah sont promis, auprès de leur Seigneur, les jardins des délices.

35 Pourrions-Nous réserver à ceux qui Nous sont soumis le même sort qu’aux impies ?

36 Qu’avez-vous donc à juger de cette façon ?

37 Disposez-vous d’un livre révélé où vous lisez

40 Demande-leur qui d’entre eux peut s’en porter garant.

41 Ou bien d’autres qu’eux confirment-ils leurs dires[1467] ? Qu’ils les fassent donc venir, s’ils disent la vérité !

42 Ils seront un jour exposés aux affres du Jugement dernier et appelés à se prosterner, mais sans pouvoir s’exécuter.

43 Regards baissés, ils seront couverts d’opprobre. Ils étaient en effet appelés à se prosterner alors qu’ils étaient en parfaite santé et jouissaient de toutes leurs facultés !

44 Laisse-Moi donc avec ceux qui traitent ce discours de mensonge. Nous allons les laisser s’enfoncer dans l’erreur sans qu’ils s’en rendent compte.

45 Je leur accorde simplement un répit. Mes manœuvres sont imparables.

46 Leur réclames-tu un salaire dont ils auraient toutes les peines à s’acquitter ?

47 Ou bien connaissent-ils les mystères dont ils pourraient rendre compte par écrit ?

48 Accepte donc patiemment les décrets de ton Seigneur[1468]. N’agis pas comme ce prophète qui poussa un cri de détresse après avoir été avalé par le poisson[1469].

52 Ce n’est pourtant qu’une exhortation adressée à l’univers !