عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

The cloaked one [Al-Muddathir] - French translation - Rashid Maash

Surah The cloaked one [Al-Muddathir] Ayah 56 Location Maccah Number 74

2 Lève-toi résolument et avertis !

3 Exalte la grandeur de ton Seigneur !

4 Que tes vêtements soient purs de toute souillure[1504] !

5 Fuis sans cesse le culte des idoles !

6 Ne rappelle jamais tes bonnes œuvres[1505] !

7 Pour ton Seigneur, endure les épreuves !

8 Lorsqu’il sera soufflé dans la Corne,

11 Laisse-Moi avec celui que J’ai créé seul et sans le sou,

12 que J’ai ensuite couvert de tant de richesses

13 et entouré d’enfants toujours à ses côtés,

14 mettant toute chose à sa disposition,

15 mais qui attend de Moi toujours davantage.

17 Je lui imposerai un supplice insupportable et interminable.

18 Il a, en effet, mûrement réfléchi et préparé ses arguments[1506].

19 Puisse-t-il périr, quels que soient ses arguments !

20 Oui, puisse-t-il périr, quels que soient ses arguments !

21 Puis il a regardé de plus près ces mêmes arguments

22 et, le visage sombre, il s’est renfrogné,

23 avant de se détourner avec dédain de la vérité,

24 lançant : « Ce n’est là que magie à laquelle il a été initié,

25 ce n’est là, de toute évidence, que parole humaine. »

26 Je l’introduirai certainement dans la Géhenne.

27 Mais qui pourrait t’indiquer ce qu’est vraiment la Géhenne ?

28 Un feu qui n’épargne absolument rien,

29 qui brûle et noircit la chair des damnés.

30 Ils sont dix-neuf anges à en monter la garde.

31 Nous n’avons assigné à la garde de l’Enfer que des anges dont Nous n’avons indiqué le nombre que pour éprouver les mécréants, convaincre ceux qui ont reçu les Ecritures et raffermir la foi des croyants. Les gens du Livre et les croyants n’éprouveront ainsi aucun doute, tandis que ceux dont les cœurs sont malades et les impies diront : « Pourquoi donc Allah en a précisé le nombre ? » C’est ainsi qu’Allah laisse s’égarer qui Il veut et guide qui Il veut. Mais seul ton Seigneur connaît véritablement Ses armées[1507]. Nous n’avons mentionné l’Enfer[1508] que pour mettre en garde l’humanité.

33 par la nuit sur le point de se retirer

34 pour laisser place à l’aube et ses premières clartés,

35 que l’Enfer est l’une des plus grandes calamités,

36 un avertissement adressé à l’ensemble de l’humanité,

37 à ceux, parmi vous, décidés à se rapprocher et à ceux résolus à s’éloigner[1509] !

39 à l’exception des gens de la droite

40 qui, dans les jardins du Paradis, s’interrogeront

41 sur le sort des damnés, auxquels ils demanderont :

42 « Pour quelle raison êtes-vous entrés en Enfer ? »

43 Ils répondront : « Nous n’étions pas de ceux qui accomplissent la prière,

44 ni de ceux qui nourrissent les nécessiteux.

46 et traitions de mensonge le Jour de la rétribution,

47 jusqu’au jour où nous avons eu la conviction[1510]. »

49 Qu’ont-ils donc à tourner le dos à toute exhortation,

51 fuyant à la vue d’un lion[1511] ?

53 N’est-ce pas plutôt qu’ils ne redoutent pas la Résurrection.

54 Ceci, en vérité, est une simple exhortation.

55 Que celui qui le veut en tire donc des leçons.

56 Mais ils n’en tireront des leçons que si Allah le veut. Lui seul mérite leur crainte et peut leur accorder le pardon.