عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

The Poets [Ash-Shuara] - Spanish translation - issued by Noor International

Surah The Poets [Ash-Shuara] Ayah 227 Location Maccah Number 26

Ta. Sin. Mim.[711]

Estas son las aleyas del Libro esclarecedor (el Corán).

Puede que te consumas de pesar (¡oh, Muhammad!) porque (los habitantes de La Meca) no creen.

Ciertamente han negado la verdad, y recibirán noticias de aquello de lo que se burlaban (el castigo de Al-lah, el cual se abatirá sobre ellos).

En verdad, en ello tenéis una prueba (del poder) de Al-lah; pero la mayoría (de los hombres) no cree.

Y, ciertamente, tu Señor (¡oh, Muhammad!) es el Poderoso y el Misericordioso.

»al pueblo del Faraón, ¿es que no van a temer a Al-lah?».

(Moisés) dijo: «¡Señor!, en verdad, temo que me desmientan.

»Y temo que mi pecho se oprima (si me desmienten) y que no pueda expresarme con claridad; envía, pues, a Aarón (conmigo).

(Al-lah) respondió: «No te matarán. Id los dos con Mis pruebas (y milagros). Yo estaré con vosotros escuchándolo todo.

»Presentaos ante el Faraón y decidle: “Somos mensajeros del Señor de toda la creación;

El Faraón dijo (a Moisés): «¿Acaso no te educamos de pequeño y viviste entre nosotros muchos años de tu vida,

»¿Y me reprocháis ese favor (el de haberme criado de pequeño), cuando vos esclavizasteis a los hijos de Israel?».

(Entonces) el Faraón dijo: «¿Y quién es el Señor de toda la creación?».

(Moisés) respondió: «El Señor de los cielos y de la tierra y de cuanto hay entre ellos; si tenéis corazones creyentes y discernimiento (creed, pues, en Él)».

(El Faraón) dijo a quienes se hallaban a su alrededor: «¿No oís lo que dice?».

(Moisés) prosiguió: «Él es vuestro Señor y el Señor de vuestros antepasados».

El Faraón dijo: «En verdad, este mensajero vuestro que os ha sido enviado ha perdido el juicio».

(Moisés) prosiguió: «Él es el Señor de Oriente y de Occidente y de cuanto hay entre ambos; si de verdad razonáis (creed en Él)».

(Moisés replicó): «¿Aun cuando os traigo una prueba evidente?».

Entonces arrojó su cayado, el cual se convirtió en una serpiente que parecía real.

Luego extrajo su mano (de dentro de sus vestimentas) y esta apareció (radiantemente) blanca ante quienes la observaban.

(Entonces, el Faraón) dijo a los dignatarios (de su pueblo) que estaban a su alrededor: «Ciertamente, es un brujo instruido

Dijeron: «Aplazad vuestra decisión sobre ellos por un tiempo y enviad mensajeros por las ciudades para que reúnan

»a todos los brujos instruidos que encuentren y comparezcanante vos».

Y todos los brujos fueron reunidos en el día fijado (para competir con su brujería contra Moisés).

Y se dijo a la gente: «¿No os congregaréis para presenciarlo?

Y cuando Moisés arrojó su cayado, este devoró(la falsedad) que los brujos habían producido.

»en el Señor de Moisés y de Aarón».

Respondieron: «No nos importa lo que podáis hacernos, pues, ciertamente, retornaremos a nuestro Señor (en la otra vida).

Luego revelamos a Moisés: «Parte con Mis siervos durante la noche. Seréis perseguidos con toda seguridad».

Entonces el Faraón mandó mensajeros suyos a todas las ciudades (de su territorio para reunir a sus tropas).

»Y nosotros somos una tropa numerosa, bien dispuesta y preparada».

y los despojamos de sus tesoros y de su noble posición.

Así fue, e hicimos que los hijos de Israel heredaran todo aquello (tras la muerte del Faraón y de su pueblo).

(Y el Faraón y su ejército) los siguieron al amanecer.

Y cuando ambas partes se divisaron, los seguidores de Moisés dijeron: «Nos alcanzarán con toda seguridad».

(Moisés) dijo: «¡No lo harán! Mi Señor está conmigo y me guiará».

Luego hicimos que los otros (el Faraón y su ejército)se acercaran.

Ciertamente, (en lo que te hemos contado) hay una lección, pero la mayoría (de los hombres) no cree.

Y cuéntales (¡oh, Muhammad!) la historia de Abraham,

cuando preguntó a su padre y a su pueblo: «¿Qué es lo que adoráis?».

(Abraham) les preguntó: «¿Os escuchan cuando los invocáis?,

»¿o tienen poder para beneficiaros o perjudicaros?».

»Pues son enemigos míos, (y no adoro) salvo al Señor de toda la creación;

(Y Abraham rogó a Al-lah diciendo:) «¡Señor, concédeme sabiduría e inclúyeme entre los rectos y virtuosos!

»Y haz que esté entre quienes hereden el jardín de las delicias.

»Y no me humilles el día en que (los hombres) resucitarán,

»día en que de nada servirán los bienes y los hijos;

»solo (servirá) presentarse ante Al-lah con un corazón limpio (de incredulidad)».

Y se les dirá (a los idólatras): «¿Dónde está aquello que adorabais fuera de Al-lah?

Y los ídolos que adoraban serán arrojados en él, unos encima de otros, junto con los extraviados.

Allí discutirán (quienes cayeron en el extravío) y dirán:

»al equipararos (a vosotros, ídolos) con el Señor de toda la creación (y adoraros).

»Quienes nos extraviaron fueron los perversos (que negaban la verdad).

»ni amigos íntimos que nos ayuden.

»¡Ojalá tuviésemos otra oportunidad y regresásemos(a la vida mundanal)! Entonces seríamos creyentes».

Ciertamente, (en lo que te hemos contado) hay una lección, pero la mayoría (de los hombres) no cree.

El pueblo (del profeta) Noé negó a los mensajeros de Al-lah[715].

»Yo soy un fiel mensajero enviado a vosotros.

»No os pido una remuneración (por transmitiros el mensaje); el Señor de toda la creación es Quien me recompensará por ello.

(Noé) dijo: «Yo no sé lo que solían hacer (ni me corresponde saberlo).

»Mi Señor es Quien los juzgará; si fueseis conscientes de ello (no diríais lo que habéis dicho sobre ellos).

(Entonces) Noé invocó a Al-lah diciendo: «¡Señor!, mi pueblo me desmiente.

Y lo salvamos junto con quienes se hallaban con él en el arca, que estaba repleta.

Ciertamente, (en lo que te hemos contado) hay una lección, pero la mayoría (de los hombres) no cree.

El pueblo de 'Ad desmintió a los mensajeros de Al-lah.

»Yo soy un fiel mensajero enviado a vosotros.

»No os pido una remuneración (por transmitiros el mensaje); el Señor de toda la creación es Quien me recompensará por ello.

»¿Edificáis en todo lugar elevado enormes construcciones solo para vuestro orgullo y diversión?

»Y erigís fortalezas inaccesibles como si nunca fuerais a perecer.

»Temed a Quien os ha concedido todas las buenas cosas que vosotros bien sabéis.

»Esto (que nosotros seguimos) es el modo de vida de nuestros antepasados y sus costumbres[717].

Y desmintieron a su mensajero y los destruimos. Ciertamente, (en lo que hemos contado) hay una lección; pero la mayoría (de los hombres) no cree.

El pueblo de Zamud[718]desmintió a los mensajeros de Al-lah.

»Yo soy un fiel mensajero enviado a vosotros.

»No os pido una remuneración (por transmitiros el mensaje); el Señor de toda la creación es Quien me recompensará por ello.

»¿Pensáis que (Al-lah) os dejará (para siempre) en medio de las gracias que tenéis (y que estaréis) a salvo de Su castigo

»y no obedezcáis las órdenes de quienes se exceden (e invitan a los demás a la idolatría);

(Saleh) les dijo: «Aquí tenéis esta camella (como prueba de mi veracidad). Ella tiene un día asignado para beber y vosotros, otro.

»No le hagáis ningún daño o se abatirá sobre vosotros el castigo de un día terrible».

Y el castigo se abatió sobre ellos. Ciertamente, (en lo que hemos contado) hay una lección; pero la mayoría (de los hombres) no cree.

El pueblo (del profeta) Lot desmintió a los mensajeros de Al-lah.

»Yo soy un fiel mensajero enviado a vosotros.

»No os pido una remuneración (por transmitiros el mensaje); el Señor de toda la creación es Quien me recompensará por ello.

¿De entre toda la humanidad escogéis a los hombres (para vuestras relaciones sexuales)?

»¿Y dejáis a quienes vuestro Señor ha creado como esposas para vosotros? Ciertamente, sois un pueblo transgresor».

E invocó a Al-lah diciendo: «¡Señor!, sálvame a mí y a mi familia de lo que hacen».

salvo aunaanciana (su esposa), que fue de quienes recibieron el castigo.

E hicimos que cayera sobre ellos una lluvia (de piedras). ¡Qué lluvia tan terrible para quienes fueron advertidos!

Ciertamente, (en lo que hemos contado) hay una lección; pero la mayoría (de los hombres) no cree.

Los habitantes de Al Aika[719]desmintieron a los mensajeros de Al-lah.

»Yo soy un fiel mensajero enviado a vosotros.

»No os pido una remuneración (por transmitiros el mensaje); el Señor de toda la creación es Quien me recompensará por ello.

»Dad la medida justa (cuando comerciéis) y no causéis pérdidas a los demás (haciendo trampas).

(Shu’aib) dijo: «Mi Señor es Quien mejor sabe lo que hacéis».

Y desmintieron al mensajero, y se abatió sobre ellos el castigo el «día de la sombra»[720]. En verdad, fue un castigo terrible.

Ciertamente, (en lo que hemos contado) hay una lección, pero la mayoría (de los hombres) no cree.

Y, ciertamente, (el Corán) es una revelación del Señor de toda la creación

directamente a tu corazón (¡oh, Muhammad!), para que seas un amonestador,

Y (el Corán y su revelación al profeta Muhammad) está mencionado en las Escrituras de comunidades anteriores (la Torá y el Evangelio).

¿Acaso no les sirve de prueba (a los habitantes de La Meca) que los hijos de Israel tuvieran conocimiento de él?

Y si lo hubiéramos revelado a algún extranjero (que no fuera árabe)

y este les hubiera recitado sus aleyas, tampoco habrían creído en él[721].

Así es como hemos introducido (la incredulidad y el rechazo hacia el Corán) en los corazones de los perversos.

Y este se abata sobre ellos por sorpresa, sin que se den cuenta.

Entonces dirán: «¿No se nos concederá un plazo de tiempo (para que podamos creer)?».

Dime (¡oh, Muhammad!), aunque les concediésemos unos años más

Y todas las ciudades que destruimos habían recibido la llegada de (mensajeros) amonestadores

que exhortaban (a sus habitantes). Y no fuimos injustos (al destruirlas).

Y no son los demonios quienes han hecho descender (el Corán),

Y no se les permite escuchar nada (del Corán en el cielo ni lo que dicen los ángeles).

No invoques a ninguna otra divinidad fuera de Al-lah (¡oh, Muhammad!) o estarás entre los castigados.

Quien te observa cuando te levantas (para rezar solo)

y cuando rezas con quienes se postran contigo (rezando en congregación).

Ciertamente, Él es el Oyente (de todas las cosas), el Sabio.

(Los demonios) intentan escuchar lo que se dice (en el cielo), y la mayoría de ellos son unos mentirosos (que transmiten mentiras a los hombres).

Y los extraviados (de entre los yinn y los hombres) siguen (las frivolidades) de los poetas.

¿Es que no ves que los poetas hablan sobre cualquier tema (banal)

salvo aquellos (poetas) que creen, actúan con rectitud, glorifican mucho a Al-lah (en sus escritos) y responden(con sus poemas)a las ofensas (de quienes critican a los creyentes y la religión de Al-lah). ¡Ya sabrán los injustos el destino que les espera!