التصنيفات
القرآن الكريم

المختصر في التفسير Español سورة [آل عمران]

۞إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰٓ ءَادَمَ وَنُوحٗا وَءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ وَءَالَ عِمۡرَٰنَ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ

الإسبانية | Español

Allah eligió a Adán n al ordenar a los ángeles que se postraran ante él; a Noé, convirtiéndolo en el primer mensajero para los habitantes de la tierra; a la familia de Abraham, perpetuando la profecía entre sus descendientes; y a la familia de Imran [el padre de María, en referencia a Jesús n]. A todos ellos los eligió y los prefirió sobre los demás en sus respectivas épocas.

ذُرِّيَّةَۢ بَعۡضُهَا مِنۢ بَعۡضٖۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

الإسبانية | Español

Estos profetas y su descendencia eran descendientes unos de otros, manteniendo el mismo mensaje de la Unicidad de Allah y obras virtuosas. Transmitieron entre sí rasgos y virtudes nobles. Allah escucha las palabras de Sus siervos y conoce sus acciones, por lo que elige a quien Él desea entre ellos.

إِذۡ قَالَتِ ٱمۡرَأَتُ عِمۡرَٰنَ رَبِّ إِنِّي نَذَرۡتُ لَكَ مَا فِي بَطۡنِي مُحَرَّرٗا فَتَقَبَّلۡ مِنِّيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

الإسبانية | Español

Recuerda, oh, Mensajero, cuando la esposa de Imran, la madre de María, dijo: Oh mi Señor, he dedicado mi hijo nonato completamente a Tu servicio, para servirte a Ti y a Tu Casa. Acepta esto de mí, pues Tú eres Quien escucha mi súplica y conoces mis intenciones.

فَلَمَّا وَضَعَتۡهَا قَالَتۡ رَبِّ إِنِّي وَضَعۡتُهَآ أُنثَىٰ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا وَضَعَتۡ وَلَيۡسَ ٱلذَّكَرُ كَٱلۡأُنثَىٰۖ وَإِنِّيسَمَّيۡتُهَا مَرۡيَمَ وَإِنِّيٓ أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ

الإسبانية | Español

Al dar a luz y descubrir que era una niña, dijo: Oh mi Señor, he dado a luz a una niña. Allah, por supuesto, estaba más consciente de lo que ella dio a luz. Aunque una niña no era lo que ella esperaba, entonces expresó: La he llamado María y pido Tu protección para ella y su descendencia contra el Demonio, a quien has alejado de Tu misericordia.

فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٖ وَأَنۢبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنٗا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّاۖ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيۡهَا زَكَرِيَّا ٱلۡمِحۡرَابَ وَجَدَعِندَهَا رِزۡقٗاۖ قَالَ يَٰمَرۡيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَٰذَاۖ قَالَتۡ هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٍ

الإسبانية | Español

Allah aceptó su voto con bondad y cuidó bien de ella. Hizo que los corazones de Sus siervos devotos se inclinaran con afecto hacia ella y la puso bajo el cuidado del profeta Zacarías n. Cada vez que Zacarías entraba en su lugar de adoración, encontraba provisiones. Al preguntarle de dónde provenían, María respondía: Provienen de Allah. Él provee a quien desea sin límites.

وَإِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰكِ وَطَهَّرَكِ وَٱصۡطَفَىٰكِ عَلَىٰ نِسَآءِ ٱلۡعَٰلَمِينَ

الإسبانية | Español

Recuerda, oh, Mensajero, cuando los ángeles le dijeron a María, la paz sea con ella: Allah te ha elegido por tus virtudes. Te ha purificado de todo defecto y te ha seleccionado sobre todas las mujeres de tu tiempo.

يَٰمَرۡيَمُ ٱقۡنُتِي لِرَبِّكِ وَٱسۡجُدِي وَٱرۡكَعِي مَعَ ٱلرَّـٰكِعِينَ

الإسبانية | Español

Oh María, dedícate a la oración de pie, prostérnate ante tu Señor y haz postraciones con quienes se inclinan ante Él.

ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهِ إِلَيۡكَۚ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ يُلۡقُونَ أَقۡلَٰمَهُمۡ أَيُّهُمۡ يَكۡفُلُ مَرۡيَمَ وَمَا كُنتَلَدَيۡهِمۡ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ

الإسبانية | Español

La historia de Zacarías y María es un conocimiento de lo oculto que te revelamos a ti, oh, Mensajero. No estabas presente cuando discutían quién tendría la custodia de María. Finalmente, decidieron mediante sorteo, lanzando sus plumas, y la pluma de Zacarías n fue la seleccionada.

إِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٖ مِّنۡهُ ٱسۡمُهُ ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ وَجِيهٗا فِيٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

الإسبانية | Español

Recuerda, oh, Mensajero, cuando los ángeles dijeron a María: Allah te anuncia la buena nueva de un niño que será creado sin un padre, solo por una palabra de Allah, como , y se materializará por la voluntad de Allah. Este niño se llamará el Mesías, Jesús, hijo de María, y tendrá un rango elevado en este mundo y en el Más Allá, siendo uno de los allegados a Allah.

وَيُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِي ٱلۡمَهۡدِ وَكَهۡلٗا وَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

الإسبانية | Español

Este niño hablará milagrosamente a la gente cuando sea un bebé y en su adultez. Les orientará sobre lo mejor en sus asuntos religiosos y mundanos, y será justo en sus palabras y acciones.

قَالَتۡ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي وَلَدٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞۖ قَالَ كَذَٰلِكِ ٱللَّهُ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَايَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ

الإسبانية | Español

María se sorprendió ante la noticia de que iba a tener un hijo sin estar casada y preguntó asombrada: ¿Cómo puedo tener un hijo si ningún hombre me ha tocado? El ángel le explicó: Así como Allah creará un niño en ti sin padre, Él crea lo que desea, aunque sea inusual. Cuando Allah quiere algo, lo decreta diciendo , y así es. Nada es imposible para Él.

وَيُعَلِّمُهُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ

الإسبانية | Español

Allah enseñará a Jesús a escribir, hablar y actuar correctamente, instruyéndole en la Torá revelada a Moisés n y en el Evangelio que le será revelado.