وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَرۡيَمَ إِذِ ٱنتَبَذَتۡ مِنۡ أَهۡلِهَا مَكَانٗا شَرۡقِيّٗا
الآكانية | Ákán
Na kae-wɔ bɔfo yi-ewu Quran a yɛ sane ma wɔ Maryam/Mery asɛm/amande bɔ-asomudwoe nka nu-a bere a wɔ twe neho firi ni nkorofo nu hɔ,na wɔ kɔ bea bi ewu apuei fa.
فَٱتَّخَذَتۡ مِن دُونِهِمۡ حِجَابٗا فَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرٗا سَوِيّٗا
الآكانية | Ákán
Na wɔ fa adɛ bi a ɛbɛ kata neho firi nin nkorɔfo nu,kɔsisɛ wɔ mu hu nu mbere wɔ yɛ ne som ma na Awurade,na yɛ soma Gabriel,-asomudwoe nka nu-na wɔ ba ewu nyimpa mfonyin su a wɔ yɛ pɛpɛɛpɛ,nti wɔ suro yɛ sɛ ma wo fa bɔne bi ɛn ka nu.
قَالَتۡ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيّٗا
الآكانية | Ákán
Na abere a wɔ hu nu ewu nyimpa dasanyi mfonyin mu nu a na abɔdɛ yɛ pɛpɛɛpɛ nu ba neho,wɔ ka sɛ:Mɛ hwɛhwɛ kwabambɔ firi Nyame ahumbɔbɔ nu ho sɛ wɔ dɛ bone bi bɛ ka mɛ-wɔ weyi-sɛ wɔ yɛ Nyame suro nee wɔ suro Nyame.
قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَٰمٗا زَكِيّٗا
الآكانية | Ákán
Gabriel-asomudwoe nka nu-ka sɛ:ooh daabi Me nye nyimpa dasanyi,naaso mɛ yɛ bɔfo firi wɔ Awurade hɔ wɔ soma mɛ sɛ mɛ ma wɔ babanyin papa ahote/mapa nee.
قَالَتۡ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞ وَلَمۡ أَكُ بَغِيّٗا
الآكانية | Ákán
Na Mery ka ewu nwanwa mu sɛ:adɛn na mɛ nya ba a bere a daabi mɛ nni kunu anaa biso/obiara, na daabi mɛ nya ahyeawo nee kɔsisɛ mɛ nya ba?!
قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞۖ وَلِنَجۡعَلَهُۥٓ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِ وَرَحۡمَةٗ مِّنَّاۚ وَكَانَ أَمۡرٗا مَّقۡضِيّٗا
الآكانية | Ákán
Na Gabriel ka kyerɛ nu sɛ:ɛyɛ saa sɛ kunu biara ɛn ka wɔ,anaa biso,na daabi wɔn yɛ ahyeawo/ tututnee, naaso wɔ Awurade anyimunyam wu ra ka sɛ:sɛ me bɔ ba a agya ɛnni hɔ yɛ adɛ ɛyɛ koko ma me,na bayimba yi bɛ yɛ ahyɛnsew ma nkorɔfo ewu Nyame tumfo nu,ne na ahumbɔbɔ firi yɛn ma wɔ, ne woana wɔ bɛ yɛ gyedi ne saa, na wɔ ba nu bɔ yɛ mbara firi Nyame hɔ tumfo wura ɛyɛ adɛ yɛ kyerew ewu adɛ kyerɛw nu ɛyɛ bambɔ nu.
۞فَحَمَلَتۡهُ فَٱنتَبَذَتۡ بِهِۦ مَكَانٗا قَصِيّٗا
الآكانية | Ákán
Na wɔ fa ne yafunu ewu mbere sorobɔnyi nu huw/ahome kɔ ne mo,na wɔ kɔ bea ɛ wa firi nkorɔfo anyimwa.
فَأَجَآءَهَا ٱلۡمَخَاضُ إِلَىٰ جِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ قَالَتۡ يَٰلَيۡتَنِي مِتُّ قَبۡلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسۡيٗا مَّنسِيّٗا
الآكانية | Ákán
Na awoo ka nu,na wɔ kɔ twɛrɛ nsaterɛ/abɛ bi duya su,na Mary-asomudwoe nka nu-ka sɛ:nanka mɛ awu yɛ ansaa na da weyi,na ma kɔ yɛ biribi a daabi yɛ bɔ mɛ din kosisɛ obi adwene bɔne ewu mɛ su.
فَنَادَىٰهَا مِن تَحۡتِهَآ أَلَّا تَحۡزَنِي قَدۡ جَعَلَ رَبُّكِ تَحۡتَكِ سَرِيّٗا
الآكانية | Ákán
Na Yesu Kristo frɛ nu ewu na ase sɛ:daabi ɛn dɛ awerɛhow,na ampa sɛ wɔ Awurade dɛ nsu atɔ wɔ ase a wɔ bɛ nom bi.
وَهُزِّيٓ إِلَيۡكِ بِجِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ تُسَٰقِطۡ عَلَيۡكِ رُطَبٗا جَنِيّٗا
الآكانية | Ákán
Na kura/so nsaterɛ/abɛ duya nu na wosow nu asoaba mono bɛ tɔ hɔ ama wɔ ewu saa mbere nu.
فَكُلِي وَٱشۡرَبِي وَقَرِّي عَيۡنٗاۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلۡبَشَرِ أَحَدٗا فَقُولِيٓ إِنِّي نَذَرۡتُ لِلرَّحۡمَٰنِ صَوۡمٗا فَلَنۡ أُكَلِّمَٱلۡيَوۡمَ إِنسِيّٗا
الآكانية | Ákán
Na di duaba nu bi na nom firi nsu nu,na nya anyigye ne wɔ abofra/ba nu,na daabi ɛn di awerɛhow,na sɛ wɔ hu koro bi ewu nkorɔfo nu na sɛ wɔ bisa wɔ ɛfa abofra/ba yɛ wɔ awoo nu asɛm,ka kyerɛ nu sɛ:daabi ma yɛ asɛde atɔ mɛ su dɛ ma ma Awurade sɛ me yɛ kɔm,nti men ka sa ewu koro biara ho da.
فَأَتَتۡ بِهِۦ قَوۡمَهَا تَحۡمِلُهُۥۖ قَالُواْ يَٰمَرۡيَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَيۡـٔٗا فَرِيّٗا
الآكانية | Ákán
Na Mary dɛ ne abofra nu ba ne nkorɔfo nu hɔ a na wɔ kura/soa nu,nin nkorɔfo nu ka kyerɛ nu ewu anyimtia sɛ:ɔ Mary ampa se wɔ de adɛ kɛse a ɛyɛ atoro aba,ɛfirisɛ wɔ dɛ abofra aba a wɔ nni agya.
يَـٰٓأُخۡتَ هَٰرُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ ٱمۡرَأَ سَوۡءٖ وَمَا كَانَتۡ أُمُّكِ بَغِيّٗا
الآكانية | Ákán
O moɔ wɔ a sɛi Haron sɛso ewu som mu(wɔ yɛ barima papa bi)daabi wɔ agya ɛnyɛ tutu/ahyeawo nee, saa na wɔ maame su ɛnyɛ tutu/ahyeawo nee, ɛfirisɛ wɔ firi fie ɛyɛ ahote/mapa a obira nyim hɔn ne papa,na adɛn na wɔ dɛ ba bae a wɔ nni agya?!
فَأَشَارَتۡ إِلَيۡهِۖ قَالُواْ كَيۡفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي ٱلۡمَهۡدِ صَبِيّٗا
الآكانية | Ákán
Na wɔ pɔw kyerɛ ku ne ba ne hɔ Yesu Kristo-asomudwoe nka nu-na wa wɔ ɔbaguaman/ ntumagu mu,na nin nkorɔfo nu ka ewu nwawan mu sɛ:adɛn na yɛ ka sa ewu abofra/banyimba bi ho a wa wɔ ntumagu/ɔbaguaman mu?!
قَالَ إِنِّي عَبۡدُ ٱللَّهِ ءَاتَىٰنِيَ ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلَنِي نَبِيّٗا
الآكانية | Ákán
Yesu Kristo-asomudwoe nka nu-ka sɛ:ampa sɛ Mɛ yɛ Nyame dɔnkoɔ,wɔ ma mɛ baebol asɛm foforo,na wɔ yɛ mɛ Kɔmwhene ewu na Kɔmwhe fow nu mu.
وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا
الآكانية | Ákán
Na wɔ yɛ mɛ mfasu nee pii ma nkowa beabiara mɛ wɔ,na wɔ hyɛ mɛ sɛ mɛ yɛ Sallah/mpae bɔ,na mɛ ma Zakah/ntiti su du mbere tenten me te mɛ nkwa mu.
وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَتِي وَلَمۡ يَجۡعَلۡنِي جَبَّارٗا شَقِيّٗا
الآكانية | Ákán
Na wɔ yɛ mɛ a mɛ yɛ asɛdɛ ne anyidi ma mɛ maame,na daabi wɔn yɛ mɛ dwɛɛ nee mɛ gyae me Awurade asotie yɛ,anaa mɛ kame/abira na mbara.
وَٱلسَّلَٰمُ عَلَيَّ يَوۡمَ وُلِدتُّ وَيَوۡمَ أَمُوتُ وَيَوۡمَ أُبۡعَثُ حَيّٗا
الآكانية | Ákán
Ne nkwabambɔ firi Abonsam ne na boafo ewu me su ewu mɛ awoda,ne mɛ owu da,ne mɛ kenya nkwa mu da ewu wunyane/atamuada da,nti daabi Abonsam ɛn timi fa hwee ɛn ka mɛ ewu bea abiasa yi.
ذَٰلِكَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ قَوۡلَ ٱلۡحَقِّ ٱلَّذِي فِيهِ يَمۡتَرُونَ
الآكانية | Ákán
Wɔnnom wa wɔ saa suban kamakama nu na yɛ Yesu Kristo Mary ba,na kasafua weyi na yɛ nokware ampara,daabi ɛnyɛ dɛn a yira fow nu a wɔ dɛ akyim ne abira ewu na asɛm nu mu ɛ ka nu.
مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٖۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
الآكانية | Ákán
Daabi ɛnfata sɛ Nyame bɛ fa ba,anyimunyam wura neho tɛ,na se wɔ pɛ biribi/adɛ bi anyimunyam wura wɔ bɛ ka sa ɛfa saa adɛ nu sɛ:Yu na a (Yu) akyingye biara ɛnni hɔ,na woana na asɛm yɛ saa neho tɛ firi ba ho.
