التصنيفات
القرآن الكريم

المختصر في التفسير پښتو سورة [النساء]

وَبِكُفۡرِهِمۡ وَقَوۡلِهِمۡ عَلَىٰ مَرۡيَمَ بُهۡتَٰنًا عَظِيمٗا

البشتوية | پښتو

او مونږ دوۍ د خپل رحمت څخه وشړل په سبب د کفر د دوۍ او په سبب د ویشتلو د دوۍمریم علیها السلام لره په بدکارۍ (زنا) باندې په دروغو او بهتان سره.

يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ وَلَا تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ إِنَّمَا ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ رَسُولُٱللَّهِ وَكَلِمَتُهُۥٓ أَلۡقَىٰهَآ إِلَىٰ مَرۡيَمَ وَرُوحٞ مِّنۡهُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۖ وَلَا تَقُولُواْ ثَلَٰثَةٌۚ ٱنتَهُواْ خَيۡرٗا لَّكُمۡۚ إِنَّمَاٱللَّهُ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓ أَن يَكُونَ لَهُۥ وَلَدٞۘ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا

البشتوية | پښتو

ته ووایه –ای پیغمبره– نصاراو ته چې د انجیل والا ديتاسو په خپل دین کې د حد څخه تیریمه کوئ، او مه وايې په الله تعالی باندې د عیسی –علیه السلام– باره کې مګر د حق خبره، بیشکهمسیح زوی د مریم علیه السلام د الله تعالی پیغمبر دی رالیږلی یې دی په رښتیا سره (لپاره دښکاره کولو د حق)، پیداکړی یې دی په خپلې هغې کلمې چې جبریل علیه السلام یې پرېرالیږلی وو مریم ته، او هغه دا خبره وهکُن (شه)، نو پیدا شو، او دا یو پوکی وو د الله تعالی لهطرفه چې پوکلی وو جبریل علیه السلام د الله تعالی په امر، نو تاسو ایمان راوړئ په الله تعالی اود هغه په ټولو پیغمبرانو پرته د جداوالې او توفیر کولو نه د هغوۍ ترمنځ، او تاسو مه وايئچېد عبادت لایق (معبودان) درې دي، منع شئ د دې دروغجنې او فاسدې وینا څخه دا منع کیدلبه غوره وي تاسو لره په دنیا او اخرت کې، بیشکه الله تعالی یوازې حقدار د بندګۍ دی پاک دی دشریک او زوی څخه، او هغه بی حاجته ذات دی، د هغه لپاره دی اختیار د اسمانونو او اختیار دځمکې او اختیار د هغه څه چې د دې دواړو ترمنځ دي، اوپس (کافي) دی الله تعالی کارچلوونکی او کار جوړوونکی د هغه څه چې په اسمانونو او ځمکه کې دي.