التصنيفات
القرآن الكريم

المختصر في التفسير پښتو سورة [التحريم]

وَمَرۡيَمَ ٱبۡنَتَ عِمۡرَٰنَ ٱلَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتۡ بِكَلِمَٰتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِۦوَكَانَتۡ مِنَ ٱلۡقَٰنِتِينَ

البشتوية | پښتو

او د هغه کسانو لپاره چې پر الله او د هغه پر رسول يې ايمان راوړی الله د عمران د لور بېلګه بيانکړه چې خپل شرمځای يې له زنا څخه وساتی، الله جبريل ته امر وکړ چې روح پکې پو کړي، نو دهغې د الله په قدرت د مريم زوی عيسی پرته له پلاره په ګېډه شو، او د الله د شريعتونو او دهغي پر رسولانو د نازل کړل شوو کتابونو تصديق يې وکړ، او الله لره د هغه د حکمونو په پرځایکولو او له نارواوکارونو يې په ډډه کولو سره له پيروي کوونکو څخه وه.

التصنيفات
القرآن الكريم

المختصر في التفسير پښتو سورة [المؤمنون]

وَجَعَلۡنَا ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةٗ وَءَاوَيۡنَٰهُمَآ إِلَىٰ رَبۡوَةٖ ذَاتِ قَرَارٖ وَمَعِينٖ

البشتوية | پښتو

او د مريم زوی عيسی او مور يې مريم مو يوه داسې نښانه وګرځول چې زموږ پرقدرت دلالتکوونکې وه، چې هغه يې پرته له پلاره په خېټه شو، او هغوی دواړه مو د ځمکې په يوه لوړه برخهکې ځای پرځای کړل، داسې چې برابر او د کرارۍ لپاره وړ و، په هغه ځای کې نوې نوې اوبه روانېوې.

التصنيفات
القرآن الكريم

المختصر في التفسير پښتو سورة [الأنبياء]

وَٱلَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلۡنَٰهَا وَٱبۡنَهَآ ءَايَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ

البشتوية | پښتو

او یاد کړه –ای پېغمبره– قصه د مریم –علیها السلام– هغه چې خپل شرمګاه (اندام مخصوصه)یې له زنا څخه ساتلی و، نو الله تعالی هغې ته جبرېل –علیه السلام– ولېږه، نو په هغې کې یېپوکی وکړ، نو هغه په عیسی –علیه السلام– باندې حامله شوه، او وو دا او زوی د دې عیسی نښهد الله تعالی د قدرت د خلکو لپاره، او یقینا چې نشي عاجز کولی الله تعالی لره هيڅ یو شی ځکهچې عیسی یې پغیر له پلار څخه پیداکړو.

التصنيفات
القرآن الكريم

المختصر في التفسير پښتو سورة [مريم]

وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَرۡيَمَ إِذِ ٱنتَبَذَتۡ مِنۡ أَهۡلِهَا مَكَانٗا شَرۡقِيّٗا

البشتوية | پښتو

او یاد کړه –ای پیغمبرعلیه السلام– په تا باندې نازل شوي قرآن کریم کې واقعه د مریم –علیهاالسلام– کله چې هغه په څنګ شوه د خپلې کورنۍ نه، او یواځې شوه یو ځای ته، د ختیځ طرفته د دوی نه.

فَٱتَّخَذَتۡ مِن دُونِهِمۡ حِجَابٗا فَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرٗا سَوِيّٗا

البشتوية | پښتو

نو ویې نیوله د خپل ځان لپاره د خپل قوم نه یوه پرده چې پټوله یې، تر دې چې د خپل رب دبندګۍ په وخت کې یې ونه ویني، نو مونږ ولیږه دې ته جبریل –علیه السلام، نو ځان یې جوړ کړهغې ته د یو پوره برابر انسان په شکل کې، نو دا وویریده چې یقینا دا په دې باندې د بدۍ ارادهلري.

قَالَتۡ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيّٗا

البشتوية | پښتو

نو هر کله چې هغې دا د یو برابر انسان په شکل کې ولیده او د دې طرف ته ور روان وو ویې ویلزه پناه غواړم په رحمان ذات سره ستا څخه د دې نه چې راورسیږي ما ته ستا نه څه تکلیف –ایمخاطبه– که چیرته ته پرهیزګار یې د الله تعالی نه ویریږې.

قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَٰمٗا زَكِيّٗا

البشتوية | پښتو

جبریل –علیه السلام– وویلبیشکه زه انسان نه یم، بلکې زه رالیږل شوی یم ستا د رب له طرفهرالیږلی یې یم د دې لپاره چې وبښم تا ته یو هلک پاک صفا.

قَالَتۡ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞ وَلَمۡ أَكُ بَغِيّٗا

البشتوية | پښتو

مریم –علیها السلام– په تعجب کې وویلڅرنګه به زما زوی پید اشي او حال دا چې نه دی نږدېشوی ما ته خاوند او نه بل څوک، او نه زه بد کاره یم چې زما دې زوی پیداشي؟!.

قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞۖ وَلِنَجۡعَلَهُۥٓ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِ وَرَحۡمَةٗ مِّنَّاۚ وَكَانَ أَمۡرٗا مَّقۡضِيّٗا

البشتوية | پښتو

جبریلعلیه السلام– هغې ته وویلخبره همداسې ده لکه تا چې وویل چې تا ته خاوندنزدېکت نه دی کړی او نه بل چا او ته بد کاره هم نه یې، لیکن ستا رب وویلپه غیر د پلار نه ماته  د زوی پیدا کول اسان دي، او د دې لپاره چې شي دا زوی بښل شوی تا ته نښه دې خلکو لرهد الله تعالی په قدرت باندې، او رحمت زمونږ له طرفه تا ته او هغه چا ته چې ایمان یې پرېراوړی دی، او وو پيداکول ستا د دې زوی فیصله مقرر شوې د الله تعالی له طرفه، چې لیکلشوې وه په لوح محفوظ کې.

۞فَحَمَلَتۡهُ فَٱنتَبَذَتۡ بِهِۦ مَكَانٗا قَصِيّٗا

البشتوية | پښتو

نو امید واره شوه په عیسی علیه السلام  سره وروسته د پوکي کولو د پریښتې نه، نو ګوښه شوهمریم –علیها السلام– په دې عیسی سره د خلکو نه لری ځای ته.

فَأَجَآءَهَا ٱلۡمَخَاضُ إِلَىٰ جِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ قَالَتۡ يَٰلَيۡتَنِي مِتُّ قَبۡلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسۡيٗا مَّنسِيّٗا

البشتوية | پښتو

نو راغی په هغې باندې د بچي د پیدایښت درد، نو رایې وستله د کجورې تنې ته، مریم –علیهاالسلام– وویلهای ارمان چې مړه شوی وای زه مخکې د دې ورځې نه، او وای زه یو شی چېبیخي یادیدلی نه تر دې چې په ما باندې بد ګومان نه و شوی.

فَنَادَىٰهَا مِن تَحۡتِهَآ أَلَّا تَحۡزَنِي قَدۡ جَعَلَ رَبُّكِ تَحۡتَكِ سَرِيّٗا

البشتوية | پښتو

پس عیسی –علیه السلام– مریم –علیها السلام– ته د هغې د قدمونو د لاندې نه اواز وکړومهخپه کیږه، یقینا پیداکړی ستا رب ستا نه لاندې د اوبو ویاله (چینه) ته به د هغې نه اوبه څښې.

وَهُزِّيٓ إِلَيۡكِ بِجِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ تُسَٰقِطۡ عَلَيۡكِ رُطَبٗا جَنِيّٗا

البشتوية | پښتو

او ونېسه تنه د کجورې او ویې خوځوه راوبه غورځوي په تا باندې تازه کجورې چې په دغه وختکې راشوکول شوي.

فَكُلِي وَٱشۡرَبِي وَقَرِّي عَيۡنٗاۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلۡبَشَرِ أَحَدٗا فَقُولِيٓ إِنِّي نَذَرۡتُ لِلرَّحۡمَٰنِ صَوۡمٗا فَلَنۡ أُكَلِّمَٱلۡيَوۡمَ إِنسِيّٗا

البشتوية | پښتو

پس خوره د دې تازه کجورو نه، او څښه د دې اوبو څخه، او خوشحاله شه په خپل بچي باندېاو مه خپه کیږه، نو که چیرته تا ولیده یو کس د خلکو نه پس پوښتنه یې وکړه ستا نه د دې بچيباره کې نو ته ورته ووایهما لازم کړې (نذر مې کړی) په خپل ځان باندې د خپل رب لپاره چوپتیاد خبرو نه، نو زه خبرې نه کوم نن ورځ هیچا سره د خلکو نه.

فَأَتَتۡ بِهِۦ قَوۡمَهَا تَحۡمِلُهُۥۖ قَالُواْ يَٰمَرۡيَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَيۡـٔٗا فَرِيّٗا

البشتوية | پښتو

نو مریم –علیها السلام– خپل بچی  قوم ته په غیږ کې راوړ، نو قوم ئې ورته وویل په داسې حالکې چې نا اشنا ګڼوونکي وو دې لرهای مریمیقینا تا راتګ کړی یو ډیر لوی بد کار ته، هغه داچې تا بچی راوړی پغیر د پلاره.

يَـٰٓأُخۡتَ هَٰرُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ ٱمۡرَأَ سَوۡءٖ وَمَا كَانَتۡ أُمُّكِ بَغِيّٗا

البشتوية | پښتو

ای د هارون په شان په عبادت کولو کې(او دا یو نیک عمله سړی و) نه و ستا پلار بد کاره، او نهدې مور بدکاره وه، نو ته د یوې پاکې کورنۍ څخه ئې چې مشهوره ده په نیکیو باندې، نو تا څنګهبچی راوړ پغیر د پلاره؟!.

فَأَشَارَتۡ إِلَيۡهِۖ قَالُواْ كَيۡفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي ٱلۡمَهۡدِ صَبِيّٗا

البشتوية | پښتو

نو هغې خپل ځوی عیسی –علیه السلام– ته اشاره وکړه او هغه ئې په غیږ کې و، او قوم ئې هغهته په تعجب کې وویلمونږ څرنګه د ماشوم سره خبرې وکړو او حال دا چې هغه په غیږ کېدی.

قَالَ إِنِّي عَبۡدُ ٱللَّهِ ءَاتَىٰنِيَ ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلَنِي نَبِيّٗا

البشتوية | پښتو

عیسی –علیه السلام– وویلیقینا زه د الله تعالی بنده یم؛ ما ته ئې انجیل راکړی، او زه ئې دخپلو پیغمبرانو علیهم السلام  څخه یو پیغمبر ګرځولی یم.

وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا

البشتوية | پښتو

او ګرځولی ئې یم زه فایده مند د بندګانو لپاره هر ځای چې زه یم، او ما ته ئې امر کړی په اداکولو د لمانځه او په ورکولو د زکات تر څو چې زه ژوندی یم.

وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَتِي وَلَمۡ يَجۡعَلۡنِي جَبَّارٗا شَقِيّٗا

البشتوية | پښتو

او ګرځولی یې یم زه نیکي کوونکی د خپلې مور سره، او نه یې یم ګرځولی زه لویي کوونکی دخپل رب د تابعدارۍ نه، او نه نافرمانه هغه لره.

وَٱلسَّلَٰمُ عَلَيَّ يَوۡمَ وُلِدتُّ وَيَوۡمَ أَمُوتُ وَيَوۡمَ أُبۡعَثُ حَيّٗا

البشتوية | پښتو

او په امان کې یم زه د شیطان او د هغي د ملګرو نه زما د پيدایښت په ورځ او زما د مړ کیدلو پهورځ او زما د بیرته راژوندي کیدلو په ورځ په قیامت کې، نو زه په دې دریو واړو هیبتناکو ځایونوکې شیطان نه یم ګډوډ کړی.

ذَٰلِكَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ قَوۡلَ ٱلۡحَقِّ ٱلَّذِي فِيهِ يَمۡتَرُونَ

البشتوية | پښتو

دغه موصوف په دې صفاتو سره عیسی بن مریم دی، او دا بیان د دې باره کې همدا ریښتیا بیاندی، نه هغه چې ګمراهان ئې وائي هغوی چې د هغه په کار کې شک او اختلاف کوي.

مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٖۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ

البشتوية | پښتو

نه ښائيږي الله تعالی لره چې ودې نیسي بچي، پاک دی د دې نه، کله چې اراده وکړي د یو کار، نوکافي دی هغه لره چې بس ووائي دې کار ته(وشه)، نو هغه خامخا کیږي، نو څوک چې داسېوي نو یقینا هغه پاک دی د بچي نه.

التصنيفات
القرآن الكريم

المختصر في التفسير پښتو سورة [المائدة]

لَّقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔا إِنۡ أَرَادَ أَن يُهۡلِكَٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗاۗ وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۚ يَخۡلُقُ مَايَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

البشتوية | پښتو

بیشکه کفر کړی و هغو کسانو چې ویلي وو د نصاراو څخه چې بیشکه الله تعالی مسیح عیسیزوی د مریم دی، ته ورته ووایه –ای پیغمبره-: څوک دا طاقت لري چې د الله تعالی مخنیویوکړي د هلاکولو (مړه کولو) د مسیح عیسی زوی د  مریم نه او د هلاکولو (مړه کولو) د مور دهغه نه، او د دې نه چې هلاک کړي ټول هغه څوک چې په دنیا کې دي کله چې الله تعالی اراده دهلاکولو د دوۍ وکړي؟او کله چې هیڅ یو کس دا طاقت نه لري چې الله تعالی بند کړي د دېڅخه نو دا په دې خبره دلالت کوي چې نشته دی لایق د عبادت په حق سره مګر الله تعالی دی،او یقینا ټول مخلوقاتعیسی زوی د مریم او د هغه مور او ټول خلک دا د الله تعالی مخلوقدي، او یواځې الله تعالی لره دی اختیار او بادشاهي د اسمانونو او د ځمکې او د هغه څه چې ددې دواړو ترمنځه دي، پیدا کوي څه چې الله تعالی وغواړي، او بعضې د هغه نه چې غوښتلی یېدی پیدایش د هغهعیسی –علیه السلام– دی؛ نو هغه یې بنده او رسول دی، او الله تعالی په هرڅه باندې قدرت لرونکی دی.

مَّا ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُ وَأُمُّهُۥ صِدِّيقَةٞۖ كَانَا يَأۡكُلَانِ ٱلطَّعَامَۗ ٱنظُرۡكَيۡفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ ٱنظُرۡ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ

البشتوية | پښتو

نه دی مسیح بن مریم مګر یو پیغمبر د نورو پیغمبرانو له ډلې نه، راځې په دې باندې هغه څهچې نورو پیغمبرانو ته راځې د مرګ نه، او مور د هغه مریم –علیها السلام– ډیره رشتیا ویونکې اوتصدیق کوونکې وه، او دا دواړه خواړه هم خوري ځکه چه دوۍ خوراک ته ضرورت لري، نوڅرنګه دا دواړه لایق د بندګۍ کیدلی شي سره د دي چه  دوۍ خوراک ته محتاج دي؟نو تهوګوره –ای پیغمبره– په غور کتلو سرهڅرنګه مونږ دوۍ ته په وحدانیت باندې ښکاره آیاتونه، اودهغوي په غلطه عقیده چه د دوۍ  نسبت کول دي  د الوهیت پغیر د الله جلاله څخه بل چاتهبیانوو، او دوۍ سره د دې بیا هم لدې ایاتونو نه انکار کوي، بیا یو ځل وګوره په کتلو د غور اوسوچ سرهڅرنګه دوۍ اړولی شي د حق نه په اړولو؛ سره د دې ښکاره آیاتونو نه چې دلالتکوونکي دي د الله تعالی په یووالي باندې.

إِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱذۡكُرۡ نِعۡمَتِي عَلَيۡكَ وَعَلَىٰ وَٰلِدَتِكَ إِذۡ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِ تُكَلِّمُ ٱلنَّاسَفِي ٱلۡمَهۡدِ وَكَهۡلٗاۖ وَإِذۡ عَلَّمۡتُكَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَۖ وَإِذۡ تَخۡلُقُ مِنَ ٱلطِّينِ كَهَيۡـَٔةِ ٱلطَّيۡرِبِإِذۡنِي فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيۡرَۢا بِإِذۡنِيۖ وَتُبۡرِئُ ٱلۡأَكۡمَهَ وَٱلۡأَبۡرَصَ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ تُخۡرِجُ ٱلۡمَوۡتَىٰ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡكَفَفۡتُ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ عَنكَ إِذۡ جِئۡتَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ

البشتوية | پښتو

 یاد  کړه هغه وخت کله چه الله وویلی پداسي حال چه عیسی علیه السلام ته مخاطب وو، یادکړه زما نعمتونه په تا باندې کله چې ته ما په غیر د پلار نه پیداکړې، او یاد کړه زما نعمتونه ستاپه مور مریم –علیها السلام– باندې کله چې الله تعالی هغه غوره کړې وه د خپلې زمانې په ټولوزنانه و باندې، او یاد کړه هغه نعمتونه چې ما په تاباندې کړي وو کله چې ته ما مضبوط کړی ويپه جبریل –علیه السلام– باندې، خبرې به کولې تا د خلکو سره –او ته ماشوم وې– په رابللو دهغوۍ سره الله تعالی ته، او خبرې به کوې ته د هغوۍ سره ستا په بوډاوالي کې په هغه وحېسره چې ما پرې ته هغوۍ ته لیګلی یې، او په هغه څه چې ما یې په تاباندې انعام کړی چې تاتهمې خط (لیکل) درښودلي، او تا ته مې تورات د رښودلی هغه چې ما په موسی –علیه السلام– نازل کړی و، او انجیل مو درښودلی هغه چې په تامو نازل کړی، او درښودلي مې دي تا ته دشریعت رازونه او فایدې او حکمتونه، او د هغو نعمتونو نه چې ما په تا کړي دا دی چې جوړوېد خټو نه د مرغۍ شکل، بیا پکې پوکی کوې نو هغه ژوندۍ مرغۍ شي، او ته جوړوې هغه څوکچې مورزادي ړوند وي (ړوند پیدا شوی وي)، او جوړوې د برګي مرض والا، نو هغه د روغ بدنوالا شي، او راژوندي کوې مړو لره په دعا غوښتلو سره د الله تعالی نه چې راژوندی شي، دا ټولکارونه زما په اجازه کوې، او د هغو نعمتونو نه چې ما په تا کړی دا دي چې ما ته د بني اسرائیلونه بچ ساتلی یې کله چې هغوۍ ستا د مرګ اراده کړي وه کله چې تا هغوۍ ته ښکاره معجزېراوړې، نو نه وو د دوۍ نه مګر دا چې کفر یې وکړ په هغو باندې، او ویې ویلنه دي دا معجزېچې عیسی پرې راتګ کړی مګر ښکاره جادو دی.

وَإِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ءَأَنتَ قُلۡتَ لِلنَّاسِ ٱتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَٰهَيۡنِ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالَ سُبۡحَٰنَكَمَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أَقُولَ مَا لَيۡسَ لِي بِحَقٍّۚ إِن كُنتُ قُلۡتُهُۥ فَقَدۡ عَلِمۡتَهُۥۚ تَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِي وَلَآ أَعۡلَمُ مَا فِينَفۡسِكَۚ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّـٰمُ ٱلۡغُيُوبِ

البشتوية | پښتو

او یاد کړه کله چې به الله تعالی د قیامت په ورځ عیسی بن مریم –علیه السلام– ته ووایيایعیسی بن مریمایا تا خلکو ته ویليتاسو جوړ کړئ زما نه او زما د مور نه حقدار د بندګۍ(معبودان) پغیر د الله تعالی نه؟ نو عیسی –علیه السلام– جواب ورکړو په داسې حال کې چېپاکي بیانونکی و خپل رب لرهنه دي مناسب مونږ لره چې ووایم دوۍ ته مګر حق خبره، اوبالفرض که ما ورته داسې ویلي وي نو یقینا تاته به پته وي ځکه چې په تا نه هیچ شی پټ نه پاتېکیږي، ته پوهیږې په هغه څه چې زه یې په خپل زړه کې پټوم، او زه نه پوهیږم په هغه څه چېستا په نفس کې دي، بیشکه ته یوازې هغه څوک یې چې هر غائب، پټ او ښکاره پیژنې.

التصنيفات
القرآن الكريم

المختصر في التفسير پښتو سورة [النساء]

وَبِكُفۡرِهِمۡ وَقَوۡلِهِمۡ عَلَىٰ مَرۡيَمَ بُهۡتَٰنًا عَظِيمٗا

البشتوية | پښتو

او مونږ دوۍ د خپل رحمت څخه وشړل په سبب د کفر د دوۍ او په سبب د ویشتلو د دوۍمریم علیها السلام لره په بدکارۍ (زنا) باندې په دروغو او بهتان سره.

يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ وَلَا تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ إِنَّمَا ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ رَسُولُٱللَّهِ وَكَلِمَتُهُۥٓ أَلۡقَىٰهَآ إِلَىٰ مَرۡيَمَ وَرُوحٞ مِّنۡهُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۖ وَلَا تَقُولُواْ ثَلَٰثَةٌۚ ٱنتَهُواْ خَيۡرٗا لَّكُمۡۚ إِنَّمَاٱللَّهُ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓ أَن يَكُونَ لَهُۥ وَلَدٞۘ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا

البشتوية | پښتو

ته ووایه –ای پیغمبره– نصاراو ته چې د انجیل والا ديتاسو په خپل دین کې د حد څخه تیریمه کوئ، او مه وايې په الله تعالی باندې د عیسی –علیه السلام– باره کې مګر د حق خبره، بیشکهمسیح زوی د مریم علیه السلام د الله تعالی پیغمبر دی رالیږلی یې دی په رښتیا سره (لپاره دښکاره کولو د حق)، پیداکړی یې دی په خپلې هغې کلمې چې جبریل علیه السلام یې پرېرالیږلی وو مریم ته، او هغه دا خبره وهکُن (شه)، نو پیدا شو، او دا یو پوکی وو د الله تعالی لهطرفه چې پوکلی وو جبریل علیه السلام د الله تعالی په امر، نو تاسو ایمان راوړئ په الله تعالی اود هغه په ټولو پیغمبرانو پرته د جداوالې او توفیر کولو نه د هغوۍ ترمنځ، او تاسو مه وايئچېد عبادت لایق (معبودان) درې دي، منع شئ د دې دروغجنې او فاسدې وینا څخه دا منع کیدلبه غوره وي تاسو لره په دنیا او اخرت کې، بیشکه الله تعالی یوازې حقدار د بندګۍ دی پاک دی دشریک او زوی څخه، او هغه بی حاجته ذات دی، د هغه لپاره دی اختیار د اسمانونو او اختیار دځمکې او اختیار د هغه څه چې د دې دواړو ترمنځ دي، اوپس (کافي) دی الله تعالی کارچلوونکی او کار جوړوونکی د هغه څه چې په اسمانونو او ځمکه کې دي.

التصنيفات
القرآن الكريم

المختصر في التفسير پښتو سورة [آل عمران]

۞إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰٓ ءَادَمَ وَنُوحٗا وَءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ وَءَالَ عِمۡرَٰنَ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ

البشتوية | پښتو

بېشکه الله تعالی غوره کړی دی آدم علیه السلام نو ملائکې یې ورته په سجده کړې، او نوح یېغوره کړی دی نو لومړی رسول یې وګرځاوه د ځمکې والاو ته، او ابراهیم یې غوره کړی دی نونبوت یې د ده په اولاده کې پرېښود، او د عمران اولاده یې غوره کړې؛ دا ټول الله غوره کړي اوفضیلت یې ورکړی دوی ته د خپلې زمانې په خلکو.

ذُرِّيَّةَۢ بَعۡضُهَا مِنۢ بَعۡضٖۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

البشتوية | پښتو

همدا یاد شوي پېغمبران او د هغوی اولادونه چې د دوی د لارو تابعداري یې کړې، همدوینسلونه دي چې یو بل څخه را ښکته شوي د الله په یووالي او نیکو عملونو سره، یو له بل څخه دښو اخلاقو او غوره کړنو میراث اخیستی، او الله تعالی اورېدونکی دی د بندګانو د ویناوو، پوههدی د دوی په کړنو، ځکه خو غوره کوي له دوی څخه څوک چې وغواړي، او خوښوي له دویڅخه څوک چې وغواړي.

إِذۡ قَالَتِ ٱمۡرَأَتُ عِمۡرَٰنَ رَبِّ إِنِّي نَذَرۡتُ لَكَ مَا فِي بَطۡنِي مُحَرَّرٗا فَتَقَبَّلۡ مِنِّيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

البشتوية | پښتو

یاد کړه –ای پیغمبره– کله چې وویلې  د عمران ښځې چې د مریمعلیهاالسلام– مور وهای زماربهبېشکه ما پر ځان لازمه کړې وه چې کوم حمل چې زما په ګېډه دی یوازې ستا د رضا لپارهوګرځوم، چې د هر کار څخه ازاد وي څو ستا او ستا د کور خدمت وکړي، نو له ما څخه دا ومنه،بېشکه همدا ته اورېدونکی یې زما د دعاء، زما په نیت پوهه یې.

فَلَمَّا وَضَعَتۡهَا قَالَتۡ رَبِّ إِنِّي وَضَعۡتُهَآ أُنثَىٰ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا وَضَعَتۡ وَلَيۡسَ ٱلذَّكَرُ كَٱلۡأُنثَىٰۖ وَإِنِّيسَمَّيۡتُهَا مَرۡيَمَ وَإِنِّيٓ أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ

البشتوية | پښتو

نو کله چې حمل پوره شو او هغه څه یې وزېږول چې دده په ګېډه کې وو، په معذرت سره یېوویل –او بېشکه دې هیله لرله چې حمل به نارینه وي-: ای ربهما خو ښځینه وزېږوله، او اللهښه پوهه دی په هغه څه چې زېږولی یې دی، او هغه نارینه چې دې یې هیله لرله خو په قوت اوپېدایښت کې د هغې ښځېنه په څېر نه دی چې دې ته ورکړل شوه، او ما ورته د مریم نوم ورکړ،او زه د دې او د دي د اولاد  لپاره په تاباندي د شیطان ؛ چې ستا د رحمت څخه شړل شوی دیپناه غواړم.

فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٖ وَأَنۢبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنٗا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّاۖ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيۡهَا زَكَرِيَّا ٱلۡمِحۡرَابَ وَجَدَعِندَهَا رِزۡقٗاۖ قَالَ يَٰمَرۡيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَٰذَاۖ قَالَتۡ هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٍ

البشتوية | پښتو

پس قبوله کړه الله تعالی د هغې منخته په ښائسته قبلیدو، او ستره یې کړه په ښائسته سترېدو،او د نېکانو بندګانو زړونه یې پرې نرم کړل، او پالنه یې زکریا علیه السلام ته وسپارله، او زکریا علیهالسلام به چې کله د عبادت ځای ته ورننوته نو دې سره به یې پاکه او آسانه روزي موندله، نوورته یې وویلای مریمېدا روزي له کومه کوې؟ په ځواب کې یې ورته وویلدا روزي د اللهلخوا ده، بېشکه الله پراخه او بې حسابه روزي ورکوي چاته چې وغواړي.

وَإِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰكِ وَطَهَّرَكِ وَٱصۡطَفَىٰكِ عَلَىٰ نِسَآءِ ٱلۡعَٰلَمِينَ

البشتوية | پښتو

یاد کړه –ای پېغمبره– کله چې ملائکې وویل مریمې علیها السلام تهبېشکه الله تعالی ته غورهکړې یې له دې کبله چې ته ستایل شوي صفتونه لرې، او ته یې له زیانونو څخه پاکه کړې یې، اوغوره کړې یې ستا د زمانې پر ښځو.

يَٰمَرۡيَمُ ٱقۡنُتِي لِرَبِّكِ وَٱسۡجُدِي وَٱرۡكَعِي مَعَ ٱلرَّـٰكِعِينَ

البشتوية | پښتو

ای مریمېاوږده ودرېدل وکړه په لمانځه کې، او یوازې الله تعالی ته سجده کوه، او رکوع کوه لهرکوع کوونکو نیکانو بندګانو سره.

ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهِ إِلَيۡكَۚ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ يُلۡقُونَ أَقۡلَٰمَهُمۡ أَيُّهُمۡ يَكۡفُلُ مَرۡيَمَ وَمَا كُنتَلَدَيۡهِمۡ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ

البشتوية | پښتو

دا یاد شوي د زکریا علیه السلام خبرونه د غیبو څخه وو چې تا ته مو وحي کړل –ای پېغمبره– اوته د هغو عالمانو او نیکانو سره نه وې کله چې دوی جګړه کوله چې څوک د مریمې د پالنې ډېرحقدار دی، تر دې چې پچې اچولو ته اړ شول نو قلمونه یې واچول، نو د زکریا علیه السلام قلمبریا وموندله.

إِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٖ مِّنۡهُ ٱسۡمُهُ ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ وَجِيهٗا فِيٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

البشتوية | پښتو

یاد کړه –ای پېغمبره– کله چې ملائکې وویلای مریمېبېشکه الله تعالی تاته زېری درکوي د یوبچې چې پېدایښت به یې پرته له پلار څخه وي، د الله تعالی په کلمه اوحکم به وي چې ورتهووایيموجود شه نو د الله په اجازه به بچې وي، او نوم د دې بچې بهمسیح عیسی زوی دمریمې وي، په دنیا او آخرت کې به یې ستره منزله وي، او الله تعالی ته به له نږدې خلکو وي.

وَيُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِي ٱلۡمَهۡدِ وَكَهۡلٗا وَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

البشتوية | پښتو

او هغه به خلکو سره خبرې کوي په داسې حال کې چې وړوکی به وي د خبرو کولو مهال ته به نهوي رسېدلی، او خبرې به ورسره هم کوي چې ستر وي پوره ځواک او سړیتوب ته رسېدلی وي، دهغي څه په اړه به ورسره خبرې کوي چې د دوی د دین او دنیا رغونه پکې وي، او دی به په وینااو کړنو کې له نېکانو وي.

قَالَتۡ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي وَلَدٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞۖ قَالَ كَذَٰلِكِ ٱللَّهُ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَايَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ

البشتوية | پښتو

مريم په حيرانتيا سره وويلآيا هغې لره به پرته له مېړه زوی وي، څنګه به ما لره زوی وي، سرهله دې چې هيڅوک نه دي را نېږدې شوي، نه په روا او نه په ناروا ډول، پرېښتې ورته وويل لکهڅنګه الله ستا بچې پرته له پلاره پيداکوي، هغه هر څه چې وغواړي د عادت او عامې کړنلارېخلاف يې پيداکوي، کله چې هغه د يو څه اراده وکړي، ورته واييشه؛ نو هغه شي، هيڅ شی يېهم نشي بې وسې کولای.

وَيُعَلِّمُهُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ

البشتوية | پښتو

ور زده به کړي لیکل او حق ته رسېدنه او په وینا او کړنه کې وس او توفیق، او ور و به ښایي هغهتورات کوم یې چې په موسی علیه السلام نازل کړی، او ور وبه ښایي هغه انجیل چې پر ده بهنازل شي.

التصنيفات
القرآن الكريم

المختصر في التفسير اردو سورة [التحريم]

وَمَرۡيَمَ ٱبۡنَتَ عِمۡرَٰنَ ٱلَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتۡ بِكَلِمَٰتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِۦوَكَانَتۡ مِنَ ٱلۡقَٰنِتِينَ

الأردية | اردو

12- اللہ تعالیٰ اور اس کے رسولوں پر ایمان لانے والوں کے لیے اللہ تعالیٰ نے مریم بنت عمرانکی مثال بیان کی ہے جنھوں نے بدکاری سے اپنی شرمگاہ کی حفاظت فرمائی تو اللہ تعالیٰ نےجبریل علیہ السلام  کو حکم دیا کہ وہ ان میں پھونک مارے تو وہ اللہ کے حکم سے بغیر باپکے عیسیٰ ابن مریم كو لے كر حاملہ ہوگئیں۔ انھوں نے اللہ کے احکام اور اس کے رسولوں پرنازل کی گئی کتابوں کی تصدیق کی اور وہ اللہ کے حکم مان کر اور اس کے منع کیے ہوئے کاموںسے بچ کر اللہ تعالیٰ کی فرمانبرداری کرنے والی تھیں۔

التصنيفات
القرآن الكريم

المختصر في التفسير اردو سورة [المؤمنون]

وَجَعَلۡنَا ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةٗ وَءَاوَيۡنَٰهُمَآ إِلَىٰ رَبۡوَةٖ ذَاتِ قَرَارٖ وَمَعِينٖ

الأردية | اردو

50- ہم نے عیسیٰ ابن مریم( علیہما السلام  ) اور ان کی والدہ مریم ([) کو اپنی قدرت کی دلیلاور عظیم نشانی بنایا، چنانچہ ان کے ہاں عیسیٰ( علیہ السلام ) کا بغیر باپ کے حمل ٹھہرا اورہم نے انھیں زمین سے ایک بلند جگہ پر ٹھکانا دیا جو رہائش کے لیے نہایت مناسب اور ہموارتھی اور وہاں پانی کا ایک جدید چشمہ جاری کیا۔

التصنيفات
القرآن الكريم

المختصر في التفسير اردو سورة [الأنبياء]

وَٱلَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلۡنَٰهَا وَٱبۡنَهَآ ءَايَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ

الأردية | اردو

91- اے رسول( صلى اللہ عليہ وسلم )مریمکا قصہ ذکر کریں جنھوں نے اپنی شرم گاہ کوبدکاری سے محفوظ رکھا تو اللہ تعالیٰ نے ان کی طرف جبریل علیہ السلام  کو بھیجا، انھوں نےان میں پھونک ماری تو وہ عیسیٰ علیہ السلام  کو لے کر حاملہ ہوگئیں۔ وہ اور ان کے بیٹےعیسیٰ علیہ السلام  لوگوں کے لیے اللہ کی قدرت کی عظیم نشانی تھے۔ بلاشبہ اللہ تعالیٰ کوکوئی چیز عاجز نہیں کر سکتی جیسا کہ اس نے عیسیٰ علیہ السلام  کو بغیر باپ کے پیدا کیا۔