التصنيفات
القرآن الكريم

المختصر في التفسير සිංහල سورة [النساء]

وَبِكُفۡرِهِمۡ وَقَوۡلِهِمۡ عَلَىٰ مَرۡيَمَ بُهۡتَٰنًا عَظِيمٗا

السنهالية | සිංහල

ඔවුන්ගේ ප්‍රතික්ෂේපය හේතුවෙන් හා මර්යම් (අලෛහස් සලා ම්) තුමියට දුරචාරය ඇදා අපහාස කොටඅභූත චෝදනා හා අවලාද නැගූ හේතුවෙන් අපි ඔවුන් කරුණා දයාවෙන් ඉවත් කළෙමු.

يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ وَلَا تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ إِنَّمَا ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ رَسُولُٱللَّهِ وَكَلِمَتُهُۥٓ أَلۡقَىٰهَآ إِلَىٰ مَرۡيَمَ وَرُوحٞ مِّنۡهُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۖ وَلَا تَقُولُواْ ثَلَٰثَةٌۚ ٱنتَهُواْ خَيۡرٗا لَّكُمۡۚ إِنَّمَاٱللَّهُ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓ أَن يَكُونَ لَهُۥ وَلَدٞۘ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا

السنهالية | සිංහල

දූතයඉන්ජීලය ලත් කිතුනුවන්හට ඔබ මෙසේ පවසන්නඔබේ දහම තුළ පවතින සීමාව උල්ලංඝනයනොකරන්නඊසා (අලෛහිස් සලාම්) විෂයෙහි අල්ලාහ් වෙත සත්‍යය හැර වෙනත් කිසිවක් ගොතානොපවසන්නසැබැවින්ම මර්යම්ගේ පුත් ඊසා නොහොත් මසීහ් අල්ලාහ්ගේ දූතයෙකිසත්‍යයෙන් යුතු ඔහු එව්වේයජිබ්රීල් (අලෛහිස් සලාම්) තුමා මර්යම් තුමිය වෙත ගෙන ඔහුගේ වදනින් ඔහුමැව්වේය“කුන්” යන වදන පැවසූ වහාම එය සිදු වියඑය අල්ලාහ්ගෙන් වූ පිඹුමක් වියඅල්ලාහ්ගේනියෝගය මත ජිබ්රීල් තුමා එය ඇය මත පිඹුවේයඑහෙයින් අල්ලාහ් හා ඔහුගේ දූතවරුන් අතර කිසිදුබෙදීමකින් හෝ වෙන් කිරීමකින් තොරව විශ්වාස කරනුඔබ දේවත්ව ත්‍රිත්වය යැයි නොපවසනුමෙමව්‍යාජනරක ප්‍රකාශයෙන් ඔබ වැළකෙනුඑයින් ඔබ වැළකී සිටීම මෙලොවට මෙන්ම මතු ලොවට ඔබටයහපතක් වනු ඇතසැබැවින්ම අල්ලාහ් ඒකීයයහවුල්කරුවන්ගෙන් හා පුතෙකු ගැනීමෙන් ඔහු පිවිතුරුයඔහු අවශ්‍යතාවන්ගෙන් තොරයඅහස්හි පාලනය මහපොළොවෙහි පාලනයද දෙකහි ඇති පාලනයදඔහු සතුයඅහස්හි හා මහපොළොවේ ඇති දෑ ක්‍රියාත්මක කිරීමටත් ඔවුනට ඒවා සැලසුම් කර දීමටත්අල්ලාහ් ප්‍රමාණවත්ය.

التصنيفات
القرآن الكريم

المختصر في التفسير සිංහල سورة [آل عمران]

۞إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰٓ ءَادَمَ وَنُوحٗا وَءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ وَءَالَ عِمۡرَٰنَ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ

السنهالية | සිංහල

සැබැවින්ම අල්ලාහ් ආදම් (අලෛහිස් සලාම්) තෝරා ඔහුට මලක්වරුන් විසින් සජදා (ආචාර) කිරීමටසැලැස්වීයතවද නූහ් (අලෛහි සලාම්) තෝරා මිහිතලයේ වැසියන්හට පළමු දූතයා බවට ඔහු පත්කළේයඉබ්රාහීම්ගේ පරම්පරාව තෝරා ඔහුගෙන් පැවතෙන පරම්පරාවට නබිත්වය නොහොත් දේව දූතමෙහවර පිරිනැමුවේයඑමෙන්ම ඉම්රාන්ගේ පරම්පරාව  ඔහු තෝරා පත් කළේයමේ සියලු දෙනා තෝරාඔවුනොවුන්ගේ කාලයේ විසූ ජනසමූහයා අතර ඔවුන් උසස් කළේය.

ذُرِّيَّةَۢ بَعۡضُهَا مِنۢ بَعۡضٖۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

السنهالية | සිංහල

මෙසේ සඳහන් කරනු ලැබූ නබිවරුන් හා ඔවුන්ගේ පියවර මත අනුගමනය කළ ඔවුන්ගේ පරම්පරාව වනාහිඅල්ලාහ් ඒකීයත්වයට පත් කිරීමේ හා දැහැමි ක්‍රියාවන් සිදු කිරීමේදී ඔවුන් එකිනෙකා අතර සම්බන්ධකම්ඇති උදවිය වෙතිගතිගුණ හා මහිමයන්ට ඔවුන්ගෙන් ඇතැමෙකු ඇතැමෙකුට උරුමකම් කියතිඅල්ලාහ්තම ගැත්තන් පවසන ප්‍රකාශ වලට සවන් දෙන්නායඔවුන් සිදු කරන ක්‍රියාවන් පිළිබඳ මැනවින් දන්නායඔවුන් අතරින් තමන් කැමති අය තෝරා ගන්නේත් ඔවුන් අතුරින් තමන් කැමති අය උසස් කරන්නේත්එබැවිණි.

إِذۡ قَالَتِ ٱمۡرَأَتُ عِمۡرَٰنَ رَبِّ إِنِّي نَذَرۡتُ لَكَ مَا فِي بَطۡنِي مُحَرَّرٗا فَتَقَبَّلۡ مِنِّيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

السنهالية | සිංහල

අහෝදූතයමර්යම්ගේ මව වන ඉම්රාන්ගේ බිරිය කතා කළ අවස්ථාව ඔවුනට මෙනෙහි කරනුඇය‘මාගේ පරමාධිපතියාණනිමාගේ කුස තුළ උසුලා ඇති දරුවා ඔබ වෙනුවෙන් අවංක ලෙස පුදන්නට මා මට පවරා ගනිමිසියලු දැයින් දරුවා නිදහස් කොට ඔබේ සේවය පිණිස හා ඔබේ නිවසේ සේවය පිණිස පත්කරමිඑහෙයින් එය මගෙන් භාර ගනුසැබැවින්ම ඔබ මාගේ ප්‍රාර්ථනාවට සවන් දෙන්නායමාගේචේතනාව පිළිබඳවද මැනවින් දන්නාය.

فَلَمَّا وَضَعَتۡهَا قَالَتۡ رَبِّ إِنِّي وَضَعۡتُهَآ أُنثَىٰ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا وَضَعَتۡ وَلَيۡسَ ٱلذَّكَرُ كَٱلۡأُنثَىٰۖ وَإِنِّيسَمَّيۡتُهَا مَرۡيَمَ وَإِنِّيٓ أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ

السنهالية | සිංහල

ඇය පූර්ණ ගැබ්භාවයට පත් වූ පසු දරුවා ප්‍රසූත කළ කල්හි (දරුවා පිරිමි දරුවකු විය යුතු යැයි ඇයඅපේක්ෂා කළ බැවින්) “අහෝ මාගේ පරමාධිපතියාණනිසැබැවින්ම මම ප්‍රසූත කර ඇත්තේ ගැහැනුදරුවෙකි. යැයි කරුණු ඉදිරිපත් කළායඇයට පිරිනමනු ලැබූ ගැහැනු දරුවා ඇය අපේක්ෂා කලාක් මෙන්හැඩරුවෙන් හා ශක්තියෙන් හෙබි පිරිමි දරුවකු මෙන් නොවීයතවදුරටත් ඇයමම ඇයට මර්යම්යනුවෙන් නම් තැබුවෙමිඔබේ කරුණාවෙන් නෙරපා හරින ලද ෂෙයිතාන්ගෙන් ආරක්ෂාව ඇය හා ඇයගේපරපුර වෙනුවෙන් මා ඔබෙන් පතමි.

فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٖ وَأَنۢبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنٗا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّاۖ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيۡهَا زَكَرِيَّا ٱلۡمِحۡرَابَ وَجَدَعِندَهَا رِزۡقٗاۖ قَالَ يَٰمَرۡيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَٰذَاۖ قَالَتۡ هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٍ

السنهالية | සිංහල

අල්ලාහ් ඇයගේ භාරය යහපත් අයුරින් පිළි ගත්තේයඉතා අලංකාර ලෙස ඇයගේ දැරිය රැක බලාගත්තේයඔහුගේ ගැත්තන් අතර සිටින දැහැමියන්ගේ හදවත් ඇය වෙත නැඹුරු කෙරෙව්වේයඇයගේභාරකාරත්වය සකරියියා වෙත පැවරුවේයසකරියියා ඇය වෙත පිවිසෙන සෑම අවස්ථාවකම නැමදුම්කරන ස්ථානය අසල සරල ප්‍රණීත ආහාර දුටුවේයඔහු ඇය අමතා“අහෝමර්යම්මෙම ආහාරය ඔබටලැබුණේ කොහෙන්දැ?”යි විමසුවේයඇය පිළිතුරු වශයෙන්“මෙම ආහාරය අල්ලාහ් වෙතිනිනියතවශයෙන්ම අල්ලාහ් ඔහු අභිමත කරන අයට කිසිදු ගණන් බැලීමකින් තොර  ආහාර සපයන්නේය.

وَإِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰكِ وَطَهَّرَكِ وَٱصۡطَفَىٰكِ عَلَىٰ نِسَآءِ ٱلۡعَٰلَمِينَ

السنهالية | සිංහල

අහෝදූතයමලක්වරු මර්යම් දෙස බලා කතා කළ අවස්ථාව මෙනෙහි කර බලනුඔවුහු“ප්‍රශංසනීයගතිපැවතුම් වලින් වර්ණනා කරනු ලබන දෑ සඳහා අල්ලාහ් නුඹ  තෝරා ඇතඅඩුපාඩුකම් වලින් ඔහුනුඹ  පිවිතුරු කර ඇතනුඹගේ කාලයේ ලෝවැසි කාන්තාවන්ට ඉහළින් ඔහු නුඹ  තෝරා ගෙන ඇත.යැයි මර්යම් තුමියට පැවසූහ.

يَٰمَرۡيَمُ ٱقۡنُتِي لِرَبِّكِ وَٱسۡجُدِي وَٱرۡكَعِي مَعَ ٱلرَّـٰكِعِينَ

السنهالية | සිංහල

අහෝමර්යම්දීර්ඝ ලෙස නැගිට සිට සලාත් නැමදුම ඉටු කරනුනුඹේ පරමාධිපතිට හිස නමා සුජූද් (සිරසනමස්කාර) කරනුඔහුගේ දැහැමි ගැත්තන් අතරින් රුකූ කරන්නන් (දණහිස අතින් අල්ලා නැවී නමස්කාරකරන්නන්) සමග එක් වී රුකූඋ නමස්කාරය කරනු.

ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهِ إِلَيۡكَۚ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ يُلۡقُونَ أَقۡلَٰمَهُمۡ أَيُّهُمۡ يَكۡفُلُ مَرۡيَمَ وَمَا كُنتَلَدَيۡهِمۡ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ

السنهالية | සිංහල

සකරියියා හා මර්යම් සම්බන්ධයෙන් හෙළි කළ මෙම වහී මගින් පහළ කළ තොරතුරු ගුප්ත තොරතුරු අහෝදූතයමර්යම් තුමිය හදාවඩා ගන්නට වඩාත් සුදුස්සා කවුරුන්දැ?යි දැහැමි විද්වතුන් වාද කළඅවස්ථාවේ නුඹ එහි නොවීයඔවුන්  සඳහා කුසපත් අදින්නට වියඔවුන්ගේ පන්හිඳ වල් බිමට දැමීයසකරි‍යියාගේ පන්හිඳ ජය ලැබීය.

إِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٖ مِّنۡهُ ٱسۡمُهُ ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ وَجِيهٗا فِيٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

السنهالية | සිංහල

අහෝදූතයමලක්වරු මර්යම් තුමියට මෙසේ පැවසූ අවස්ථාව සිහිපත් කරනුඔවුහු“අහෝමර්යම්පියෙකු නොමැති අසාමාන්‍ය මැවීමකින් නුඹට දරුවකු ඉපදෙන්නට නියමිතයඑය අල්ලාහ්ගෙන් වූ වදනක්පමණය‘කුන්’ (වනු) යන ප්‍රකාශයකින් එය සිදු වනු ඇතඑවිට අල්ලාහ්ගේ අනුමැතියෙක් දරුවකු බිහිවේඑම දරුවාගේ නම අල්මසීහ් හෙවත් මර්යම්ගේ පුත් ඊසායමෙලොව හා මතු ලොවෙහි මෙන්මඅල්ලාහ් වෙත සමීපවන්නන් අතර  අතිමහත් ගරුත්වයක් හා නිලයක් ඔහුට හිමිය.

وَيُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِي ٱلۡمَهۡدِ وَكَهۡلٗا وَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

السنهالية | සිංහල

ඊසා (අලෛහිස් සලාම්) තුමා ළදරුවකු කතා කිරීමේ හැකියාව ලබන නියමිත කාලයට පෙර අසාමාන්‍යලෙස කුඩා අවදියේම මිනිසුන් සමග කතා කරයිපූර්ණ පෞරුෂත්වයෙන් හා ජවයෙන් හෙබි වැඩහිටිඅවදියේ  ඔහු ඔවුන් සමග කතා කරනු ඇතඑහිදී ඔවුන්ගේ ආගමික කටයුතු හා ඔවුන්ගේ ලෞකිකකටයුතු වල යහපත ඔවුන් සමග කතා කරයිතම ප්‍රකාශ හා තම ක්‍රියා වල දැහැමි ලෙස කටයුතු කරන්නන්අතර ඔහු සිටියි.

قَالَتۡ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي وَلَدٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞۖ قَالَ كَذَٰلِكِ ٱللَّهُ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَايَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ

السنهالية | සිංහල

සැමියෙකු නොමැති  දරුවෙකු පිළිසිද ගැනීම සිදු විය නොහැක්කක් බව අවධාරණය කරමින් ඇය“නිත්‍යානුකූල හෝ නිත්‍යානුකූල නොවන කිසිදු මිනිසෙකු මා සමීපයට නොපැමිණ මට දරුවෙකු ලැබෙනුයේකෙසේදැ?යි විමසා සිටියායඑවිට මලක්වරයාපියකු නොමැතිව නුඹ වෙනුවෙන් අල්ලාහ් දරුවෙකුමැව්වාක් මෙන් ඔහු කැමති දෑ අසාමාන්‍ය ලෙස මවනු ඇතඑහිදී යම් කටයුත්තක් සිදු කරන්නට ඔහුසිතුවේ නම්එයට ‘කුන්’ (වනු) යැයි පවසනවාත් සමගම එය සිදුවනු ඇතනොහැකියාව යනු ඔහු සතුගුණාංගයක් නොවන්නේය.

وَيُعَلِّمُهُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ

السنهالية | සිංහල

ලිවීමක්‍රියා කිරීම කතාවෙහි හා ක්‍රියාවෙහි කටයුතු කළ යුතු ආකාරය අල්ලාහ් ඔහුට ඉගැන්වීයඑමෙන්මමූසා (අලෛහිස් සලාම්) තුමාට පහළ කරන ලද තව්රාතයද ඔහුට පහළ වන්නට යන ඉන්ජීලයද අල්ලාහ්ඉගැන්වීය.

التصنيفات
القرآن الكريم

المختصر في التفسير ئۇيغۇرچە سورة [التحريم]

وَمَرۡيَمَ ٱبۡنَتَ عِمۡرَٰنَ ٱلَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتۡ بِكَلِمَٰتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِۦوَكَانَتۡ مِنَ ٱلۡقَٰنِتِينَ

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

ئاللاھ تائالا ئۆزىگە ۋە پەيغەمبەرلىرىگە ئىمان ئېيتقان مۇئمىنلەرگە ئىپپىتىنى زىنادىن ساقلىغانئىمراننىڭ قىزى مەريەمنى مىسال قىلىپ كۆرسەتتىئاللاھ جىبرىلنى ئۇنىڭغا روھ پۈۋلەشكەبۇيرۇدىشۇنىڭ بىلەن ئۇ ئاللاھنىڭ قۇدرىتى بىلەن ئىيساغا ھامىلدار بولدىمەريەم ئاللاھنىڭشەرىئەتلىرىگە ۋە پەيغەمبەرلىرىگە نازىل قىلىنغان كىتابلىرىغا چىنپۈتتىئۇ ئاللاھنىڭبۇيرۇقلىرىنى بەجا كەلتۈرۈش ۋە چەكلىمىلىرىدىن يېنىش ئارقىلىق ئاللاھقا ئىتائەتقىلغۇچىلاردىن ئىدى.

التصنيفات
القرآن الكريم

المختصر في التفسير ئۇيغۇرچە سورة [المؤمنون]

وَجَعَلۡنَا ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةٗ وَءَاوَيۡنَٰهُمَآ إِلَىٰ رَبۡوَةٖ ذَاتِ قَرَارٖ وَمَعِينٖ

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

بىز مەريەم ئوغلى ئىيسانى ۋە ئۇنىڭ ئانىسى مەريەمنى قۇدرىتىمىزنى كۆرسىتىپ بېرىدىغانئالامەت قىلدۇقكى، مەريەم ئىيساغا دادىسىز ھامىلدار بولدىبىز ئانا – بالا ئىككىسىنىزېمىندىن ماكانلىشىشقا ئەپلىك تۈپتۈز، داۋاملىق يېڭى سۇ ئېقىپ تۇرىدىغان، ئېگىز بىر جايغائورۇنلاشتۇردۇق.

التصنيفات
القرآن الكريم

المختصر في التفسير ئۇيغۇرچە سورة [الأنبياء]

وَٱلَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلۡنَٰهَا وَٱبۡنَهَآ ءَايَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

ئى پەيغەمبەرمەريەم ئەلەيھىسسالامنىڭ ۋەقەلىكىنى سۆزلەپ بەرگىنكى، ئۇ ئۆزىنى زىنادىنساقلىدىئاندىن ئاللاھ ئۇنىڭ قېشىغا جىبرىل ئەلەيھىسسالامنى ئەۋەتىپ، ئۇنىڭغا (بىزتەرەپتىن بولغان روھنى) پۈۋلىدى، شۇنىڭ بىلەن مەريەم ئىيساغا ھامىلدار بولدىمەريەمبىلەن ئوغلى ئىيسا ئىنسانلارغا ئاللاھنىڭ قۇدرىتىنىڭ روشەن نامايەندىسى ئىدىئاللاھنىڭئىيسانى دادىسىز ياراتقانلىقى ئۇنىڭ ھېچ نەرسىدىن ئاجىز ئەمەسلىكىنىڭ ئالامىتىدۇر.

التصنيفات
القرآن الكريم

المختصر في التفسير ئۇيغۇرچە سورة [مريم]

وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَرۡيَمَ إِذِ ٱنتَبَذَتۡ مِنۡ أَهۡلِهَا مَكَانٗا شَرۡقِيّٗا

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

 ئى پەيغەمبەرساڭا نازىل قىلىنغان قۇرئاندىكى مەريەم ئەلەيھىسسالامنىڭ ۋەقەلىكىنىئەسلىگىنكى، ئۆز ۋاقتىدا ئۇ ئائىلىسىدىكىلەردىن ئايرىلىپ، ئۇلارنىڭ شەرق تەرىپىدىكى بىر جايدايالغۇز تۇردى.

فَٱتَّخَذَتۡ مِن دُونِهِمۡ حِجَابٗا فَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرٗا سَوِيّٗا

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

ئۇ، ئاللاھقا ئىبادەت قىلىۋاتقان ھالىتىنى قەۋمىنىڭ كۆرمەسلىكى ئۈچۈن ئۇلار بىلەن ئۆزىئارىسىدا بىر پەردە پەيدا قىلدى، بىز ئۇنىڭغا جىبرىل ئەلەيھىسسالامنى ئەۋەتتۇق، جىبرىلئەلەيھىسسالام بېجىرىم بىر كىشىنىڭ شەكلىدە ئۇنىڭ كۆز ئالدىدا كۆرۈندى، مەريەم ئۇنىڭبىرەر بەتقىلىق قىلىپ قويۇشىدىن ئەنسىرىدى.

قَالَتۡ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيّٗا

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

مەريەم ئۆزى تەرەپكە كېلىۋاتقان بۇ بېجىرىم ئىنساننى كۆرگەن ۋاقىتتائى ئىنسانمەنھەقىقەتەن مەرھەمەتلىك ئاللاھقا سىغىنىپ سېنىڭ چېقىلىشىڭدىن پاناھ تىلەيمەن، ئەگەرسەن ئاللاھتىن ھەقىقىي قورقىدىغان بولساڭ ماڭا چېقىلمىغىن، دېدى.

قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَٰمٗا زَكِيّٗا

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

جىبرىل ئەلەيھىسسالام ئۇنىڭغامەن ئىنسان ئەمەس، مەن ساڭا بىر پاك، ياخشى بىر ئوغۇلبېرىش ئۈچۈن ئەۋەتىلگەن پەرۋەردىگارىڭنىڭ ئەلچىسىمەن، دېدى.

قَالَتۡ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞ وَلَمۡ أَكُ بَغِيّٗا

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

مەريەم ھەيران قېلىپمەن ياتلىق بولمىغان، بىرەر ئەر زاتى ماڭا يېقىنلاشمىغان قىز تۇرسامياكى مەن پاھىشە قىلمىغان تۇرسام، قانداقمۇ بالام بولسۇن؟دېدى.

قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞۖ وَلِنَجۡعَلَهُۥٓ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِ وَرَحۡمَةٗ مِّنَّاۚ وَكَانَ أَمۡرٗا مَّقۡضِيّٗا

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

جىبرىل ئەلەيھىسسالام ئۇنىڭغائىش سەن دېگەندەك، ساڭا ھېچقانداق بىر ئەركەك زاتىيېقىنلاشمىدى ۋە سەن زىنامۇ قىلمىدىڭ، لېكىن سېنىڭ پەرۋەردىگارىڭ مۇنداق دېدىئاتىسىزبىر بالىنى پەيدا قىلىش ماڭا ئاساندۇرساڭا بېرىلگەن بۇ بالا ئىنسانلار ئۈچۈن ئاللاھنىڭقۇدرىتىنى نامايەندە قىلىدىغان بىر بەلگە بولىدۇبۇ بالا بىزدىن ساڭا ۋە ئىمان ئېيتقانلارغابېرىلگەن رەھمەتتۇربۇ بالىنىڭ يارىتىلىشى ئاللاھنىڭ تەقدىرى بىلەن لەۋھۇلمەھفۇزغاپۈتۈۋېتىلگەندۇر، دېدى.

۞فَحَمَلَتۡهُ فَٱنتَبَذَتۡ بِهِۦ مَكَانٗا قَصِيّٗا

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

ئاللاھنىڭ ئىزنى بىلەن پەرىشتە روھنى پۈۋلىگەندىن كېيىن مەريەم ھامىلدار بولدى، شۇنىڭبىلەن كىشىلەردىن يىراق بىر جايغا كەتتى.

فَأَجَآءَهَا ٱلۡمَخَاضُ إِلَىٰ جِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ قَالَتۡ يَٰلَيۡتَنِي مِتُّ قَبۡلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسۡيٗا مَّنسِيّٗا

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

ئۇنى قاتتىق تولغاق تۇتتى، ئۇ بىر قۇرۇپ قالغان خورما دەرىخىگە يۆلىنىۋالدى، مەريەمكاشكى،مۇشۇ كۈندىن ئىلگىرى ئۆلۈپ كەتسەمچۇماڭا يامان گۇمان قىلىنغاندىن كۆرە تىلغائېلىنمايدىغان بىر نەرسە بولۇپ كەتسەمچۇ كاشكىدېدى.

فَنَادَىٰهَا مِن تَحۡتِهَآ أَلَّا تَحۡزَنِي قَدۡ جَعَلَ رَبُّكِ تَحۡتَكِ سَرِيّٗا

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

ئىسا مەريەمنىڭ قەدىمى ئاستىدىن نىدا قىلىپقايغۇرمىغىن، پەرۋەردىگارىڭ سېنىڭ ئېچىشىڭئۈچۈن ئاستىڭدىن بىر ئېرىق پەيدا قىلدى (بۇ ئايەتتىكى چاقىرغۇچىنى كۆپىنچە تەپسىرئۆلىمالىرى جىبرىل ئەلەيھىسسالام دېگەن، چۈنكى ئايەتنىڭ سىياقى شۇنى تەقەززا قىلىدۇ،بەزى ئۆلىمالار ئۇنى ئىسا ئەلەيھىسسالام دەپ قارىغانھەر ئىككى تەرەپنىڭ دەلىللىرىبولسىمۇ لېكىن ئۆلىمالار چاقىرغۇچى جىبرىل ئەلەيھىسسالام دېگەن قاراشنى كۈچلەندۈرگەنچۈنكى، ئىسا ئەلەيھىسسالامنى ئانىسى كۆتۈرۈپ قەۋمىنىڭ ئالدىغا بارغاندا سۆزلىگەنلىكىقۇرئاندا بايان قىلىنغان، ئەمما تۇغۇلۇپلا سۆزلىگەنلىكى توغرىسىدا سەھىھ رىۋايەت يوقبۇتەپسىرنى تۈزگۈچى ئۆلىمالار چاقىرغۇچى ئىسا ئەلەيھىسسالام دېگەن قاراش بويىچە بايانقىلغان – ت).

وَهُزِّيٓ إِلَيۡكِ بِجِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ تُسَٰقِطۡ عَلَيۡكِ رُطَبٗا جَنِيّٗا

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

خورما دەرىخىنى چىڭ تۇتۇپ ئىرغىتقىن، شۇ ھامان ساڭا پىشقان، يېڭى خورمىلار چۈشىدۇ،دېدى.

فَكُلِي وَٱشۡرَبِي وَقَرِّي عَيۡنٗاۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلۡبَشَرِ أَحَدٗا فَقُولِيٓ إِنِّي نَذَرۡتُ لِلرَّحۡمَٰنِ صَوۡمٗا فَلَنۡ أُكَلِّمَٱلۡيَوۡمَ إِنسِيّٗا

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

يېڭى مېۋىدىن يېگىن، سۇدىن ئېچكىن، تۇغۇلغان بوۋاق بىلەن كۆڭلۈڭ خۇرسەن بولسۇن، غەمقىلمىغىن، ئىنسانلاردىن بىرەر كىشىنى كۆرسەڭ، ئاندىن بۇ بوۋاق توغرۇلۇق سورىسا، ئۇكىشىگەمەن بۈگۈن ھېچ كىشىگە سۆز قىلماسلىق توغرىسىدا پەرۋەردىگارىمغا ۋەدە بەردىم،بۈگۈن ئىنسانلاردىن ھېچ كىشىگە سۆز قىلمايمەن، دېگىن.

فَأَتَتۡ بِهِۦ قَوۡمَهَا تَحۡمِلُهُۥۖ قَالُواْ يَٰمَرۡيَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَيۡـٔٗا فَرِيّٗا

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

مەريەم ئوغلى ئىسانى كۆتۈرۈپ، قەۋمىنىڭ ئالدىغا كەلدىقەۋمى ئۇنىڭ بوۋاق كۆتۈرۈپكەلگەنلىكىنى كۆزىگە سىغدۇرالماي ئۇنىڭغائى مەريەمسەن بەك غەلىتە ئىش قىلدىڭ،دادىسى يوق بىر بالىنى ئېلىپ كەلدىڭ، دېدى.

يَـٰٓأُخۡتَ هَٰرُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ ٱمۡرَأَ سَوۡءٖ وَمَا كَانَتۡ أُمُّكِ بَغِيّٗا

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

ئى ئىبادەتتە ھارۇنغا ئوخشىغۇچى قىز(ھارۇن ياخشى ئادەم ئىدى) سېنىڭ داداڭ زىناخورئادەم ئەمەس ئىدى، ئاناڭمۇ پاھىشە ئايال ئەمەس ئىدى، سەن تەقۋادارلىق بىلەن تونۇلغانپاك ئائىلىنىڭ قىزى ئىدىڭ، دادىسى يوق بالىنى قانداقمۇ ئېلىپ كەلدىڭ؟ دېدى.

فَأَشَارَتۡ إِلَيۡهِۖ قَالُواْ كَيۡفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي ٱلۡمَهۡدِ صَبِيّٗا

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

مەريەم قۇچاقتىكى ئوغلى ئىسا ئەلەيھىسسالامغا ئىشارەت قىلدى، قەۋمى ھەيران قىلىپئۇنىڭغاقۇچاقتىكى بوۋاققا قانداق سۆزلەيمىز، دېدى.

قَالَ إِنِّي عَبۡدُ ٱللَّهِ ءَاتَىٰنِيَ ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلَنِي نَبِيّٗا

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

ئىسا ئەلەيھىسسالاممەن ھەقىقەتەن ئاللاھنىڭ بەندىسىمەنئاللاھ ماڭا ئىنجىلنى بەردى ۋەمېنى پەيغەمبەرلىرىدىن بىر پەيغەمبەر قىلدى.

وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

قەيەردە بولسام بەندىلەرگە كۆپ مەنپەئەت يەتكۈزىدىغان قىلدى، مەن ھاياتلا بولىدىكەنمەنمېنى نامازنى ئادا قىلىشقا، زاكاتنى بېرىشكە بۇيرۇدى.

وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَتِي وَلَمۡ يَجۡعَلۡنِي جَبَّارٗا شَقِيّٗا

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

مېنى ئانامغا ياخشىلىق قىلىدىغان قىلدىمېنى پەرۋەردىگارىمغا ئىتائەت قىلىشتىنتەكەببۇرلۇق قىلىدىغان ۋە ئۇنىڭغا ئاسىيلىق قىلىدىغان قىلمىدى.

وَٱلسَّلَٰمُ عَلَيَّ يَوۡمَ وُلِدتُّ وَيَوۡمَ أَمُوتُ وَيَوۡمَ أُبۡعَثُ حَيّٗا

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

مەن تۇغۇلغان كۈنۈمدە، ۋاپات بولغان كۈنۈمدە، قىيامەت كۈنى تىرىلگەندە شەيتان ۋە ئۇنىڭشايكىلىرىنىڭ پىتنىسىدىن ئامان بولىمەنبۇ قورقۇنچلۇق ئۈچ ئورۇندا شەيتان ماڭا زىيانيەتكۈزەلمەيدۇ.

ذَٰلِكَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ قَوۡلَ ٱلۡحَقِّ ٱلَّذِي فِيهِ يَمۡتَرُونَ

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

ئاشۇ سۈپەتلەر بىلەن سۈپەتلەنگۈچى مەريەم ئوغلى ئىسادۇربۇ ئۇنىڭ توغرىسىدىكى ھەقسۆزدۇرئىسا ئەلەيھىسسالام توغرىسىدا ئىختىلاپ قىلىشىپ شەك قىلىدىغان ئازغۇنلارنىڭسۆزى ئەمەستۇر.

مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٖۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

ئاللاھنىڭ شانۇشەۋكىتىگە ئۇنىڭ بالىسى بولۇش لايىق بولمايدۇ، ئاللاھ تائالا بالىدىن ۋەھەمراھتىن پاكتۇر ۋە مۇقەددەستۇربىر ئىشنى قىلىشنى ئىرادە قىلسا، ئاللاھنىڭ «بول» دېيىشى كۇپايە قىلىدۇ، ئۇ ئىش شەرتسىز بولىدۇشانۇشەۋكىتى بۇنداق كاتتا بولغان زاتبالىسى بولۇشتىن پاكتۇر.

التصنيفات
القرآن الكريم

المختصر في التفسير ئۇيغۇرچە سورة [المائدة]

لَّقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔا إِنۡ أَرَادَ أَن يُهۡلِكَٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗاۗ وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۚ يَخۡلُقُ مَايَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

ناسارالاردىن مەريەم ئوغلى ئىسا مەسىھنى ئاللاھ دېگەنلەر ھەقىقەتەن كاپىر بولدىئىمۇھەممەد ئەلەيھىسسالامئۇلارغا ئېيتقىنكىئەگەر ئاللاھ مەريەم ئوغلى ئىسا مەسىھنى،ئۇنىڭ ئانىسىنى ۋە زېمىندىكى بارلىق جانلىقلارنى ھالاك قىلىشنى خالىسا، ئاللاھنى بۇنىڭدىنكىم توسۇپ قالالايدۇ؟ھېچ كىشى ئاللاھنى ئۇنىڭدىن توسۇشقا قادىر بولالمايدۇ، بۇ ئاللاھنىڭئىبادەتكە لايىق بەرھەق بىر ئىلاھ ئىكەنلىكىنى بىلدۈرىدۇھەقىقەتەن مەريەم ئوغلى ئىسا،ئۇنىڭ ئانىسى ۋە بارلىق خالايىقلار ئاللاھنىڭ مەخلۇقاتىدۇرئاسمانلار، زېمىن ۋە ئۇنىڭئارىسىدىكى ھەممە نەرسە ئاللاھنىڭ مۈلكىدۇرئاللاھ خالىغاننى پەيدا قىلىدۇئىسائەلەيھىسسالاممۇ ئاللاھ يارىتىشنى خالىغانلارنىڭ بىرىدۇرئۇ ئاللاھنىڭ بەندىسى ۋەئەلچىسىدۇر، ئاللاھ ھەممە نەرسىگە قادىردۇر.

مَّا ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُ وَأُمُّهُۥ صِدِّيقَةٞۖ كَانَا يَأۡكُلَانِ ٱلطَّعَامَۗ ٱنظُرۡكَيۡفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ ٱنظُرۡ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

مەريەم ئوغلى ئىسا مەسىھ پەقەت پەيغەمبەرلەر ئارىسىدىكى بىر پەيغەمبەردۇرئۇ باشقاپەيغەمبەرلەر ۋاپات بولغاندەك ۋاپات بولىدۇ، ئانىسى مەريەم ئەلەيھىسسالاممۇ سەمىمىي،راستچىل ئىدىئۇ ئىككىيلەن يېمەككە ئېھتىياجلىق بولغاندا يېمەك يەيتتى، ئۇلارنىڭ يېمەككەئېھتىياجى تۇرۇپ قانداقمۇ ئىلاھ بولالايدۇ؟ ئى پەيغەمبەرچوڭقۇر ئويلىنىش بىلەن نەزەرسالغىنكىبىز ئۇلارغا ئاللاھنىڭ بىرلىكىنى بىلدۈرىدىغان ئايەتلەرنى ۋە ئۇلارنىڭ ئاللاھنىڭغەيرىنى ئىلاھ دەۋالغان باتىل ئىتقادىنى قانداق بايان قىلىپ بېرىدىكەنمىز؟ ئۇلار شۇنداقتۇرۇقلۇق ئاللاھنىڭ مۇشۇ ئايەتلىرىنى ئىنكار قىلىدۇ، ئاندىن يەنە چوڭقۇر تەپەككۇر بىلەن قاراپباققىنكىئاللاھنىڭ بىرلىكىنى ئىپادىلەيدىغان روشەن ئايەتلەر تۇرۇقلۇق، ئۇلار ھەقىقەتتىنقانداق يۈز ئۆرۈپتۇ؟

إِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱذۡكُرۡ نِعۡمَتِي عَلَيۡكَ وَعَلَىٰ وَٰلِدَتِكَ إِذۡ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِ تُكَلِّمُ ٱلنَّاسَفِي ٱلۡمَهۡدِ وَكَهۡلٗاۖ وَإِذۡ عَلَّمۡتُكَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَۖ وَإِذۡ تَخۡلُقُ مِنَ ٱلطِّينِ كَهَيۡـَٔةِ ٱلطَّيۡرِبِإِذۡنِي فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيۡرَۢا بِإِذۡنِيۖ وَتُبۡرِئُ ٱلۡأَكۡمَهَ وَٱلۡأَبۡرَصَ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ تُخۡرِجُ ٱلۡمَوۡتَىٰ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡكَفَفۡتُ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ عَنكَ إِذۡ جِئۡتَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

ئۆز ۋاقتىدىكى ئەھۋالنى ئەسلىگىنكى، ئاللاھ تائالا ئىيسا ئەلەيھىسسالامغا خىتاب قىلىپمۇنداق دېدىئەي مەريەم ئوغلى ئىيسامەن سېنى ئاتىسىز ياراتقىنىمدا ساڭا قىلغانئىلتىپاتىمنى ئەسلىگىن، ئاناڭ مەريەمنى ئۆز زامانىسىدىكى ئاياللاردىن ئۈستۈن قىلغىنىمدىكىئىلتىپاتىمنى ئەسلىگىن، سېنى جىبرىل ئەلەيھىسسالام ئارقىلىق كۈچلەندۈرگەن نېمىتىمنىئەسلىگىنكى، سەن ئەمچەكتىكى بوۋاق ھالىتىڭدىمۇ كىشىلەرنى ئاللاھقا دەۋەت قىلىپ ئۇلارغاسۆزلەيتتىڭ، قۇرامىڭغا يەتكەن ۋاقىتتىمۇ مېنىڭ سېنى ئۇلارغا پەيغەمبەر قىلىپئەۋەتكەنلىكىم، شۇنداقلا ساڭا خەت يېزىشنى ئۆگىتىش ئارقىلىق ئاتا قىلغان – نېمەتلىرىمھەققىدە سۆزلەيتتىڭمەن ساڭا مۇساغا نازىل قىلىنغان تەۋراتنى ۋە ئۆزۈڭگە نازىل قىلىنغانئىنجىلنى ئۆگەتتىم، ساڭا شەرىئەتنىڭ سىرلىرىنى، پايدىلىرىنى ۋە ھېكمەتلىرىنى ئۆگەتتىمسېنىڭ لايدىن قۇشنىڭ ئوخشىشىنى شەكىللەندۈرەلىگەنلىكىڭ، ئاندىن ئۇنىڭغا پۈۋلىگىنىڭدىنكېيىن ئۇنىڭ قۇشقا ئايلانغانلىقى، تۇغما كور كىشىنى داۋالاپ ساقايتالىغانلىقىڭ، بەرەسكىسىلىنى داۋالىغىنىڭدا سەللىمازا ساقىيىپ كەتكەنلىكى، ئۆلۈكلەرنى تىرىلدۈرۈپ بېرىشھەققىدە ئاللاھقا قىلغان دۇئايىڭ ئارقىلىق ئۇلارنىڭ تىرىلگەنلىكى ساڭا بەرگەن – نېمەتلىرىمدىندۇر، بۇلارنىڭ ھەممىسى مېنىڭ ئەمرىم بىلەن ۋۇجۇدقا چىققانساڭا بەرگەن – نېمەتلىرىمدىن يەنە بىرى شۇكى، سەن بەنى ئىسرائىلغا روشەن مۆجىزىلەرنى ئېلىپكەلگىنىڭدە ئۇلار سېنى ئۆلتۈرمەكچى بولۇۋېدى، بىز سېنى ئۇلارنىڭ سۇيىقەستىدىن قوغداپقالدۇقئۇلارنىڭ بۇنداق قىلىشى ئۇ مۆجىزىلەرنى ئىنكار قىلغانلىقلىرى تۈپەيلىدىن بولۇپ،ئۇلارئىيسا ئېلىپ كەلگەن بۇ ئىش ئوپئوچۇق سېھىردىن باشقا نەرسە ئەمەس، دېيىشتى.

وَإِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ءَأَنتَ قُلۡتَ لِلنَّاسِ ٱتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَٰهَيۡنِ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالَ سُبۡحَٰنَكَمَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أَقُولَ مَا لَيۡسَ لِي بِحَقٍّۚ إِن كُنتُ قُلۡتُهُۥ فَقَدۡ عَلِمۡتَهُۥۚ تَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِي وَلَآ أَعۡلَمُ مَا فِينَفۡسِكَۚ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّـٰمُ ٱلۡغُيُوبِ

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

قىيامەت كۈنى ئاللاھ تائالا ئىيسا ئەلەيھىسسالامغا خىتاب قىلىپ مۇنداق دەيدىغانلىقىنىئەسلىگىنئەي مەريەم ئوغلى ئىيساسەن كىشىلەرگەئاللاھنى قويۇپ مەن بىلەن ئانامئىككىمىزنى ئىلاھ قىلىۋېلىڭلار، دېگەنمىدىڭ؟ ئىيسا ئەلەيھىسسالام دەرھال ئاللاھ تائالانىنالايىق سۈپەتلەردىن پاكلاپ مۇنۇلارنى دېدىمېنىڭ ئۇلارغا ھەق سۆزدىن باشقىنى دېيىشىممۇمكىن ئەمەس، مەن ئۇنداق سۆزنى دېگەن تەقدىردە سەن ئۇنى چوقۇم بىلىسەنچۈنكى،ساڭا ھېچ نەرسە مەخپىي قالمايدۇسەن ھەتتا كۆڭلۈمدە يوشۇرغان سىرلارنىمۇ بىلىپتۇرىسەن، ئەمما مەن سېنىڭ كۆڭلۈڭدىكىنى بىلمەيمەنشەكسىزكى، پەقەت سەنلا ھەرقانداقغەيبنى، ھەرقانچە مەخپىينى ۋە ھەرقانداق ئاشكارىنى بىلىپ تۇرىدىغان زاتسەن.

التصنيفات
القرآن الكريم

المختصر في التفسير ئۇيغۇرچە سورة [النساء]

وَبِكُفۡرِهِمۡ وَقَوۡلِهِمۡ عَلَىٰ مَرۡيَمَ بُهۡتَٰنًا عَظِيمٗا

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

ئۇلارنى يەنە كاپىر بولغانلىقى، مەريەم ئەلەيھىسسالامغا زىنا قىلدى دەپ ئېغىر بوھتانقىلغانلىقى ئۈچۈن رەھمىتىمىزدىن يىراق قىلدۇق.

يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ وَلَا تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ إِنَّمَا ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ رَسُولُٱللَّهِ وَكَلِمَتُهُۥٓ أَلۡقَىٰهَآ إِلَىٰ مَرۡيَمَ وَرُوحٞ مِّنۡهُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۖ وَلَا تَقُولُواْ ثَلَٰثَةٌۚ ٱنتَهُواْ خَيۡرٗا لَّكُمۡۚ إِنَّمَاٱللَّهُ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓ أَن يَكُونَ لَهُۥ وَلَدٞۘ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

ئى مۇھەممەد ئەلەيھىسسالامئىنجىل ئەھلى بولغان ناسارالارغا ئېيتقىنكىسىلەر دىنىڭلارداھەددىڭلاردىن ئاشماڭلار، ئىسا ئەلەيھىسسالام توغرىسىدا پەقەت ھەق سۆزنى دەڭلار،ھەقىقەتەن مەريەم ئوغلى مەسىھ ئىسا ئاللاھنىڭ ھەق بىلەن ئەۋەتكەن پەيغەمبىرىدۇرئاللاھئۇنى جىبرىل ئەلەيھىسسالام ئارقىلىق مەريەمگە ئەۋەتكەن سۆزى بىلەن ياراتتى، ئۇ «ۋۇجۇتقاكەل» دېگەن سۆز بولۇپ، ئىسا ئەلەيھىسسالام شۇ ئارقىلىق يارىتىلدى، بۇ ئاللاھتىن بولغان بىرپۈۋلەش بولۇپ، ئاللاھنىڭ ئەمرى بىلەن جىبرىل ئەلەيھىسسالام مەريەمگە پۈۋلىدىئاللاھقاۋە ئاللاھنىڭ بارلىق پەيغەمبەرلىرىگە ھېچبىرىنى ئايرىۋەتمەستىن ئىشىنىڭلار، ئاللاھنى ئۈچدېمەڭلار، بۇ بۇزۇق يالغان سۆزدىن يېنىڭلار، ئۇ سۆزدىن يېنىشىڭلار سىلەر ئۈچۈن دۇنيا – ئاخىرەتتە ياخشىدۇرھەقىقەتەن ئاللاھ يەككە – يېگانە ئىلاھتۇرئاللاھ شېرىكتىن ۋەپەرزەنتتىن مۇنەززەھتۇر ۋە بىھاجەتتۇرئاسمان – زېمىننىڭ ۋە ئۇ ئىككىسىنىڭ ئارىسىدىكىبارلىق نەرسىلەرنىڭ پادىشاھلىقى ئاللاھقا خاستۇر، ئاسمان ۋە زېمىندىكى نەرسىلەرنى ئىدارەقىلىش ۋە تەدبىر قىلىشقا ئاللاھ يېتەرلىكتۇر.

التصنيفات
القرآن الكريم

المختصر في التفسير ئۇيغۇرچە سورة [آل عمران]

۞إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰٓ ءَادَمَ وَنُوحٗا وَءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ وَءَالَ عِمۡرَٰنَ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

ئاللاھ ھەقىقەتەن ئادەم ئەلەيھىسسالامنى پەيغەمبەرلىككە تاللىدى، ئۇنىڭغا پەرىشتىلەرنىسەجدە قىلدۇردى، نۇھ ئەلەيھىسسالامنى تاللاپ، زېمىن ئەھلىگە ئەۋەتىلگەن تۇنجى ئەلچىقىلدى، ئىبراھىم ئەۋلادلىرىنى تاللاپ، پەيغەمبەرلىكنى ئۇنىڭ ئەۋلادلىرىدا قىلدى ۋە ئىمرانئەۋلادىنىمۇ تاللىدى، ئاشۇلارنىڭ ھەممىسىنى تاللاش ئارقىلىق ئۇلارنى ئۆزلىرىنىڭزامانداشلىرى ئارىسىدا پەزىلەتلىك قىلدى.

ذُرِّيَّةَۢ بَعۡضُهَا مِنۢ بَعۡضٖۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

يۇقىرىدا زىكىر قىلىنغان پەيغەمبەرلەر ۋە ئۇلارنىڭ يولىغا ئەگەشكەن ئەۋلادلىرى بىر – بىرىگەئۇلىشىپ كېلىپ ئاللاھنى بىر بىلگەن ۋە ياخشى ئەمەللەرنى قىلغان، بىر – بىرىگە ئېسىل ئەخلاق– پەزىلەتلەرنى قالدۇرغان كىشىلەردۇرئاللاھ بەندىلىرىنىڭ سۆزلىرىنى ئاڭلىغۇچى ۋە ئىش – ھەرىكەتلىرىنى بىلىپ تۇرغۇچىدۇر، شۇنىڭ ئۈچۈن ئاللاھ ئۇلاردىن ئۆزى خالىغان كىشىنىتاللايدۇ ۋە خالىغان كىشىنى پەيغەمبەر قىلىدۇ.

إِذۡ قَالَتِ ٱمۡرَأَتُ عِمۡرَٰنَ رَبِّ إِنِّي نَذَرۡتُ لَكَ مَا فِي بَطۡنِي مُحَرَّرٗا فَتَقَبَّلۡ مِنِّيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

ئى پەيغەمبەرئۆز ۋاقتىدا مەريەمنىڭ ئانىسى ئىمراننىڭ ئايالىنىڭ مۇنۇ سۆزىنى ئەسلىگىنئىپەرۋەردىگارىممەن قورسىقىمدىكى پەرزەنتىمنى دۇنيا ئىشلىرىدىن ئازاد قىلىنغان ھالدا پەقەتسېنىڭ ۋە بەيتىڭنىڭ خىزمىتىنى قىلىشقا ئاتىدىم، مېنىڭ بۇ نەزرەمنى قوبۇل قىلغىن،ھەقىقەتەن سەن دۇئايىمنى ئاڭلاپ تۇرغۇچى ۋە نىيىتىمنى بىلىپ تۇرغۇچىسەن.

فَلَمَّا وَضَعَتۡهَا قَالَتۡ رَبِّ إِنِّي وَضَعۡتُهَآ أُنثَىٰ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا وَضَعَتۡ وَلَيۡسَ ٱلذَّكَرُ كَٱلۡأُنثَىٰۖ وَإِنِّيسَمَّيۡتُهَا مَرۡيَمَ وَإِنِّيٓ أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

ئىمراننىڭ ئايالى ھامىلدارلىق مۇددىتى توشۇپ بوۋاقنى تۇغقان ۋاقتىدا، تۇغۇلغان بوۋاق قىزبولغانلىقى ئۈچۈن ئۆزرە ئېيتىپئى پەرۋەردىگارىممەن قىز تۇغۇپ قويدۇم، دېدى (ئۇئەسلىدە بوۋاقنىڭ ئوغۇل بولۇشىنى ئارزۇ قىلغان ئىدى)ئۇنىڭ نېمە تۇغقانلىقىنى ئاللاھياخشى بىلىدۇ، ئۇ ئارزۇ قىلغان ئوغۇل يارىتىلىش ۋە كۈچ – قۇۋۋەتتە ئاتا قىلىنغان بۇ قىزغائوخشاش ئەمەسئىمراننىڭ ئايالى ئېيتتىكىمەن ئۇنى «مەريەم» دەپ ئاتىدىم، مەن ئۇنىڭئۈچۈن ۋە ئۇنىڭ ئەۋلادلىرى ئۈچۈن  رەھمىتىڭدىن قوغلانغان شەيتاندىن ساڭا سىغىنىپ پاناھتىلەيمەن.

فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٖ وَأَنۢبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنٗا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّاۖ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيۡهَا زَكَرِيَّا ٱلۡمِحۡرَابَ وَجَدَعِندَهَا رِزۡقٗاۖ قَالَ يَٰمَرۡيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَٰذَاۖ قَالَتۡ هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٍ

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

ئاللاھ ئۇنىڭ نەزرىسىنى چىرايلىقچە قوبۇل قىلدى، ئۇنى ياخشى پەرۋىش قىلدى، بەندىلىرىدىنسالىھ كىشىلەرنىڭ قەلبىنى ئۇنىڭغا مايىل قىلدى، ئۇنىڭ خىزمىتىگە زەكەرىيا ئەلەيھىسسالامنىكېپىل قىلدىزەكەرىيا ئەلەيھىسسالام ھەرقېتىم ئۇنىڭ ئىبادەتگاھىغا كىرگەندە، ئۇنىڭ يېنىدائېسىل يېمەكلىكلەرنى ئۇچرىتاتتى ۋە ئۇنىڭغائى مەريەمبۇ يېمەكلىكلەر ساڭا قەيەردىنكەلدى؟ دەيتتى، مەريەم ئۇنىڭغا جاۋاب بېرىپبۇ يېمەكلىكلەر ئاللاھنىڭ دەرگاھىدىن كەلدى،دەيتتىئاللاھ ھەقىقەتەن خالىغان ئادەمگە (جاپا ـ مۇشەققەتسىزلا) ھەددى – ھېسابسىزرىزىق بېرىدۇ.

وَإِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰكِ وَطَهَّرَكِ وَٱصۡطَفَىٰكِ عَلَىٰ نِسَآءِ ٱلۡعَٰلَمِينَ

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

ئى پەيغەمبەرئەسلىگىنكى، ئۆز ۋاقتىدا پەرىشتىلەر مەريەمگەئى مەريەمئاللاھ ھەقىقەتەنسېنى ماختالغۇچى ئېسىل سۈپەتلەر بىلەن تاللىدى، سېنى پاك قىلدى، ئۆز زامانىدىكى پۈتۈنجاھان ئاياللىرىدىن ئارتۇق قىلدى.

يَٰمَرۡيَمُ ٱقۡنُتِي لِرَبِّكِ وَٱسۡجُدِي وَٱرۡكَعِي مَعَ ٱلرَّـٰكِعِينَ

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

ئى مەريەمنامازدا قىيامنى ئۇزۇن قىلغىن، پەرۋەردىگارىڭغا سەجدە قىلغىن، رۇكۇ قىلغۇچىسالىھ بەندىلەر بىلەن بىللە ئاللاھقا رۇكۇ قىلغىن.

ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهِ إِلَيۡكَۚ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ يُلۡقُونَ أَقۡلَٰمَهُمۡ أَيُّهُمۡ يَكۡفُلُ مَرۡيَمَ وَمَا كُنتَلَدَيۡهِمۡ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

ئى پەيغەمبەريۇقىرىدا زىكىر قىلىنغان زەكەرىيا بىلەن مەريەمنىڭ خەۋەرلىرى بولسا، بىز ساڭاۋەھىي قىلغان غەيبىي خەۋەرلەرنىڭ جۈملىسىدىندۇرئۆلىمالار ۋە سالىھ كىشىلەر مەريەمنىقايسىسىنىڭ تەربىيەسىگە ئېلىش مەسىلىسىدە تالاش – تارتىشنى تۈگىتىش ئۈچۈن، چەكتاشلاپ قەلەملىرىنى سۇغا تاشلىغان ۋە زەكەرىيا ئەلەيھىسسالامنىڭ قەلىمى لەيلەش بىلەنئۇتۇق قازانغاندا سەن ئۇلارنىڭ يېنىدا يوق ئىدىڭ

إِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٖ مِّنۡهُ ٱسۡمُهُ ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ وَجِيهٗا فِيٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

ئى پەيغەمبەرئەسلىگىنكى، ئۆز ۋاقتىدا پەرىشتىلەرئى مەريەمھەقىقەتەن ئاللاھ ساڭائاتىسىز تۇغۇلىدىغان، ئاللاھنىڭ «بول» دېگەن سۆزى ئارقىلىق ۋۇجۇتقا كېلىدىغان بىر بوۋاقبىلەن خۇش خەۋەر بېرىدۇ، ئۇنىڭ ئىسمى مەريەم ئوغلى مەسىھ ئىسادۇر، ئۇ دۇنيا – ئاخىرەتتەئابرۇيلۇق ۋە ئاللاھقا يېقىنلاردىن بولىدۇ، دېدى.

وَيُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِي ٱلۡمَهۡدِ وَكَهۡلٗا وَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

ئىسا ئەلەيھىسسالام كىشىلەرگە سۆزلەش يېشىدىن بۇرۇنقى بوۋاقلىق ھالىتىدىمۇ سۆز قىلىدۇ،كۈچ – قۇۋۋەتكە تولغان ياشلىق ھالىتىدىمۇ سۆزلەيدۇ، ئۇلارغا دىن ۋە دۇنيا ئىشلىرىدا پايدىلىقبولغان نەرسىلەر بىلەن سۆزلەيدۇ، ئۇ ئۆزىنىڭ سۆز – ھەرىكەتلىرىدە سالىھلارنىڭ قاتارىدىندۇر.

قَالَتۡ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي وَلَدٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞۖ قَالَ كَذَٰلِكِ ٱللَّهُ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَايَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

مەريەم ئۆزىنىڭ توي قىلماي تۇرۇپ قانداق بالىسى بولىدىغانلىقىدىن ھەيران قېلىپمەن تويقىلمىغان ۋە ماڭا نامەھرەمنىڭ قولى تەگمىگەن تۇرسا، قانداقمۇ بالام بولىدۇ؟دېدىپەرىشتە ئۇنىڭغا مۇنداق دېدىئاللاھ ساڭا ئاتىسىز پەرزەنت پەيدا قىلغانغا ئوخشاش نورمالقانۇنىيەتكە زىت ھالەتتە خالىغان نەرسىنى پەيدا قىلىدۇ، بىر ئىشنى ئىرادە قىلسا ئۇنىڭغا«بول» دەيدۇ – دە، ئۇ دەرھال بولىدۇ، ئاللاھنى ھېچ نەرسە ئاجىزلاشتۇرالمايدۇ.

وَيُعَلِّمُهُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ

الأيغورية | ئۇيغۇرچە

ئاللاھ ئۇنىڭغا خەت يېزىشنى، توغرا سۆز قىلىشنى، ھېكمەتنى، مۇسا ئەلەيھىسسالامغا نازىلقىلغان تەۋراتنى ۋە ئۇنىڭ ئۆزىگە نازىل قىلىنىدىغان ئىنجىلنى ئۆگىتىدۇ.

التصنيفات
القرآن الكريم

المختصر في التفسير മലയാളം سورة [التحريم]

وَمَرۡيَمَ ٱبۡنَتَ عِمۡرَٰنَ ٱلَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتۡ بِكَلِمَٰتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِۦوَكَانَتۡ مِنَ ٱلۡقَٰنِتِينَ

المليبارية | മലയാളം

അല്ലാഹുവിലും അവൻ്റെ ദൂതനിലും വിശ്വസിച്ചവർക്ക് ഉദാഹരണമായി ഇംറാൻ്റെ മകൾമർയമിൻ്റെ അവസ്ഥയും അല്ലാഹു ഉദാഹരിച്ചിരിക്കുന്നുവ്യഭിചരിച്ചിട്ടില്ലാത്തസ്വന്തംചാരിത്ര്യം സൂക്ഷിച്ച സ്ത്രീയാണവർഅല്ലാഹു ജിബ്‘രീലിനോട് അവരുടെ മേൽ ഊതാൻകൽപ്പിച്ചുഅങ്ങനെ ഒരു പിതാവില്ലാതെ –അല്ലാഹുവിൻ്റെ സൃഷ്ടിപ്പിനാൽ– മർയമിൻ്റെമകൻ ഈസയെ അവർ ഗർഭം ചുമന്നുഅല്ലാഹുവിൻ്റെ കൽപ്പനകളെയുംഅവൻ്റെദൂതന്മാർക്ക് മേൽ അവതരിക്കപ്പെട്ട വേദഗ്രന്ഥങ്ങളെയും അവർ സത്യപ്പെടുത്തിഅല്ലാഹുവിൻ്റെ കൽപ്പനകൾ പാലിച്ചും അവൻ്റെ വിലക്കുകളിൽ നിന്ന് വിട്ടു നിന്നുംഅല്ലാഹുവിനെ അനുസരിച്ച് ജീവിച്ച ഒരു സ്ത്രീയായിരുന്നു അവർ.